[Tiểu thuyết] Bọn trẻ vẫn ổn (Lateral Biography TURKS -The Kids Are Alright-) - Thiệu Sói

Thảo luận trong 'Review - Preview - Fanfic' bắt đầu bởi Thiệu Sói, 17/8/20.

  1. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76
    Chương 19 – Bơ vơ
    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx and Pixel

    “Một chiếc ô tô chạy qua một lúc trước, mày có thấy nó không?”

    Rude hỏi.

    “Ừ, Evan lái xe.” Reno trả lời, có vẻ không vui. “Sau tất cả những rắc rối mà để cậu ta gặp anh trai của mình— và ngài Chủ tịch vẫn là ngài Chủ tịch.”

    Rude nhận ra rằng nếu hắn ở trong vị trí của Evan hoặc Rufus Shinra, hắn sẽ thấy sự can thiệp của Reno thực sự rất khó chịu.

    “Nếu ai đó nói với tao rằng tao có một người anh trai tao không biết ở đâu đó, tao chắc chắn sẽ đi tìm anh ta.”

    “Chắc chắn rồi.”

    Tất cả những gì mình cần là bạn đồng hành, Rude nghĩ.

    “Mày không biết có gia đình máu mủ là như thế nào đâu.”

    “Tao chỉ là một Turk lạnh lùng, tàn nhẫn.”

    Rude thốt ra điều này khi anh quay lưng lại với Reno, và bắt đầu đi về phía chiếc xe tải.

    “Yo, Ruuude, mày giận à?”

    Reno gọi bằng một giọng thảm hại.

    “Tao chỉ có mày thôi. Tao không thể liên hệ với Đội trưởng hay Elena, và Chủ tịch chỉ nói rằng hãy hoàn thành đài tưởng niệm. Tao chắc rằng ba bọn họ đang lên kế hoạch điều gì đó thú vị. Chúng ta là những kẻ bơ vơ. Chỉ có tao và mày thôi, cộng sự, chúng ta cần hòa thuận.”

    “Mày không thể liên hệ được với Đội trưởng?”

    Rude quay lại và hỏi.
     
    hardy thích bài này.
  2. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76
    Chương 20 – Dịch vụ Vận chuyển Strife
    “Nó được gọi là Jenova. Rất quan trọng với bác”

    Nói thế, bác sĩ Drake chỉ vào những bức ảnh và mỉm cười.

    “Đó là một cánh tay, đúng chứ? Cánh tay của một người phụ nữ.”

    “Cháu có thể nói đó là một cánh tay, và cháu cũng có thể nói đó không phải. Người ta nói rằng Jenova có thể đọc được ý thức của con người, và điều khiển nó. Thêm vào đó, nhiều thí nghiệm đã được thực hiện sử dụng tế bào của nó. Cánh tay này là sản phẩm của những thí nghiệm đó. Xác ướp này là một người phụ nữ, nhưng cũng là Jenova.”

    “Cháu không hiểu.”

    “Ồ, ta không trách nếu cháu không tin ta. Jenova là một dạng sống bí ẩn mà Công ty Shin-Ra liên tục nghiên cứu. Có vẻ như nó đến từ ngoài không gian từ cách đây rất lâu. Nó được gọi là "tai họa từ bầu trời". "

    “Từ— vũ trụ ư?”

    “Đó chỉ là những gì bác nghe được. Tất cả những người trong Ban Khoa học đang nghiên cứu về nó, nhưng bác không thể tiếp cận được. Bác rất quan tâm tới vị trí nghiên cứu đó, nhưng bác đã được chỉ định vào bộ phận quân y. Vì thế, bác đã không thể kiểm tra nó. "

    Tôi không biết nói gì về bản chất đáng kinh ngạc của chủ đề này. Shin-Ra đã làm thí nghiệm trên một sinh vật từ ngoài không gian. Trời đất, họ là tổ chức quái quỷ gì vậy? Người điều hành tổ chức là cha tôi. Người tiếp quản là anh trai tôi. Giá như tôi đã đứng về phía họ— tôi nghĩ về việc Rufus đã cư xử một cách tự tin như thế nào, và lần đầu tiên, tôi nghĩ về quyền lực mà tôi đã có thể có, và phẩm giá mà tôi có thể có được. Đáng buồn thay, tôi đã bị đuổi khỏi chiếc ghế quyền lực, và tất cả những gì tôi có thể làm là tưởng tượng mình rời thành phố trong một chiếc ô tô không có kính chắn gió.



    Cánh cửa mở ra, một anh chàng bước vào. Anh chàng này có tóc vàng, ánh mắt cứng cỏi với khuôn mặt đẹp đẽ, nhưng chán nản.

    “Để ta đoán xem, cậu là anh chàng với con chó hả?”

    Bác sĩ Drake đóng tập tài liệu lại, ngẩng đầu lên và nói với giọng khó chịu.

    “Chó ư?”

    Chàng thanh niên đáp lại bằng một giọng vô cảm. Tôi đi ra ngoài để không cản trở cuộc trò chuyện của họ. Một chiếc mô tô phân khối lớn đậu trước cửa phòng khám. Khoảnh khắc đó tôi nghĩ - có lẽ anh chàng ban nãy, tôi đã biết anh ta là ai. Như đã hứa, Denzel đã liên lạc với anh ta. Trong khi cảm thấy biết ơn Denzel, tôi nhớ ra rằng mình đã gọi họ bằng một lời nói dối, và hơi bồn chồn. Khi đang phân vân không biết mình nên làm gì - không biết có nên bỏ chạy không - tôi thấy anh ấy đã bước ra từ phòng khám. Chúng tôi nhìn nhau.

    “Có phải anh từ Dịch vụ Vận chuyển Strife?”

    Tôi chỉ có thể chuẩn bị cho điều tồi tệ nhất.

    “Cậu là Evan Townshend?”

    Anh chàng gật đầu, rồi hỏi. Tôi không giỏi đối phó với loại người như anh ta. Anh ta không có vẻ gì là người dễ mến. Anh nói chuyện một cách thẳng thừng, và nét mặt của anh ta rất khó. Khó có thể đùa được.

    “Khi tôi gọi lúc trước, tôi nghe được rằng sức khỏe Denzel không tốt lắm. Chẳng phải anh nên quay lại ư?

    Đó không phải là lòng tốt. Tôi chỉ muốn anh ta nhanh chóng đi khỏi.

    “Vậy còn bức thư thì sao?”

    Anh ta đang lờ tôi đi ư? Tôi không có lựa chọn nào khác ngoài việc kiên định.

    “Thực ra, tôi cần xăng. Tôi đã nghĩ một người lái xe máy sẽ biết có thể lấy chút xăng ở đâu”

    “Vậy là không có bức thư nào?”

    “Ừ.”

    Tôi chuẩn bị tinh thần, mong đợi bị đấm hoặc đá, hoặc cả hai. Nhưng anh chàng này chỉ quay trở lại chiếc xe máy của mình mà không làm gì cả.

    “Shin-Ra hoặc WRO.”

    Tiếng động cơ xe máy nổ khe khẽ.

    “Gì cơ?”

    Khi tôi hỏi, tôi nhận ra anh ấy đã chỉ cho tôi nơi lấy xăng.

    “Ồ. Nhưng, các cách đó không được. Vì một vài lý do.’”

    “Cậu có tiền không?”

    “Tôi nghĩ tôi sẽ ổn thôi.”

    “Khu ổ chuột. Don Corneo ở phố Wall Market có tiền. Nói với ông ta Cloud gửi cậu đến.”

    “Hiểu rồi. Cảm ơn. Có vẻ như tôi sẽ có thể đến được Nibelheim.”

    Khi tiến chiếc xe về phía trước một chút, anh ấy nhìn thẳng vào mặt tôi.

    “Tại sao cậu lại cần đến đó?”

    “Để tìm một người. Tôi là một thám tử.” Tôi biết kẻ thù tồi tệ nhất của tôi, bản tính tự phụ của tôi, đã tái hiện bộ mặt xấu xí của nó. Nhưng tôi không thể dừng lại. “Tôi đi để tìm một người lính mất tích.”

    “Đường khá xa đấy. Đừng quan tâm.”

    “Anh đã đến đấy à? Làm thế nào để tôi có thể đến đấy?”

    Anh ấy nhìn tôi trong im lặng. Anh ta dường như đang đánh giá tôi. Tôi tránh ánh mắt của mình, và nghiến răng.

    “Hãy đến Thiên đường Thứ bảy hỏi.”

    Sau đó, anh ta khởi động xe máy. Thiên đường Thứ bảy? Biến cố bất ngờ này khiến tôi cảm thấy hoang mang.
     
    Chỉnh sửa cuối: 21/10/20 lúc 15:38
  3. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76
    Chương 21 – Tin tưởng vào Tifa
    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx and Pixel

    Có vẻ như có thể lấy xăng ở phố Wall Market trong Khu ổ chuột. Tuy nhiên, việc lái xe quanh Khu ổ chuột bằng xe hơi có vẻ khá khó khăn, và có khả năng chiếc xe sẽ biến mất nếu tôi đậu nó. Tôi sẽ đỗ xe ở một nơi an toàn và đến Thiên đường Thứ bảy trước tiên. Bây giờ, nghĩ về nơi để đậu xe— tôi lập tức nghĩ đến một nơi. Đó có thể là một điều ngu ngốc và không phải là không có rủi ro, nếu xét đến việc tôi đã lái xe vòng quanh như thế nào ngay từ đầu. Tuy nhiên, rất đáng để thử. Tôi lái xe từ từ— một điều cần phải làm vì cơn gió này đang táp thẳng vào mặt tôi— và tấp xe vào quảng trường trung tâm. Một chiếc xe tải của Shin-Ra đã đậu gần đài tưởng niệm. Tôi xoay sở để lách qua đám đông, cố gắng phớt lờ ánh nhìn giận dữ của họ, và đậu xe bên cạnh chiếc xe tải. Những kẻ quanh quẩn bên chiếc khung thép theo dõi tôi. Tôi phớt lờ họ, và ra khỏi xe. Reno đang trừng mắt nhìn tôi. Tôi đến gần, nhìn thẳng vào anh ta.

    “Này!”

    “—Cậu không nhận được lời nhắn của ta sao?”

    “Tôi nhận được rồi.”

    “Vậy thì, cậu muốn gì?”

    “Tôi nghe nói, vậy nên tôi đến để xin lỗi. Xin lỗi về ngày hôm qua. Nhưng anh cả—” Anh cả, hả? “Anh ấy là người bảo tôi làm thế.”

    Reno nhìn tôi với cái mồm há hốc. Không lâu sau đó, một nụ cười nở trên khuôn mặt anh ta.

    “Ta biết mà! Ta đã đúng! Ta đã nghĩ rằng điều đó thật kỳ lạ. Bởi vì chỉ có Chủ tịch mới có súng.”

    Nhìn Reno đang nói một cách vui vẻ, cảm giác tội lỗi của tôi khi gọi Rufus Shinra là anh trai của tôi càng sâu sắc hơn.

    “Dù sao, tôi xin lỗi vì tôi đã phản bội lòng tin của mọi người. Tôi chỉ muốn nói như vậy.”

    “Ổn mà, yo. Vậy là, cảm giác như thế nào? Gặp anh cả lần đầu tiên, chuyện đó đấy.”

    “Điều đó vẫn chưa rõ.”

    “Ta hiểu—. Ồ, ta đoán mọi việc là như thế. Dù sao thì, lâu lâu cậu nên đến gặp anh ấy một lần. Nếu cậu làm vậy, tôi nghĩ hai người có thể trở nên hiểu nhau.”

    “Chắc chắn rồi, khi mọi thứ ổn định.”

    Ừ. Như vậy được. Tôi sẽ cho phép bản thân mình nói dối một chút, cho đến khi mọi việc ổn thỏa. Tôi giữ một đống bí mật và dối trá. Hiện giờ tôi không thể thay đổi. Tung tích của mẹ tôi là ưu tiên số một. Nếu tôi khám phá ra điều đó, tôi chắc tôi có thể thay đổi.

    “Tôi có thể để xe ô tô của tôi ở đây một thời gian không?”

    “Chắc chắn rồi, ta sẽ trông nom nó. Nhưng mà, cậu định làm gì với một chiếc xe ô tô? Cậu không cần một chiếc ở Edge, đúng không? Dự định đi đâu xa à?”

    “Ừ. Tôi cảm thấy muốn đi một chuyến.”

    Reno nhíu mày. Có phải tôi vừa phạm sai lầm?

    “Cậu có chắc về việc này không? Có nhiều quái vật lắm đấy.”

    “Tôi vẫn chưa đi xa đến mức ấy. Tôi vẫn đang trong giai đoạn chuẩn bị.”

    “Ồ, dù sao thì, hãy nghĩ lại sau đó hãy quyết định. Ta không thật sự khuyên cậu làm việc đó.”

    Dù sao, tôi không là gì khác ngoài một con gà. Tuy nhiên, tôi nghĩ Reno đã rất tốt vì đã không nói thẳng ra điều đó, vì vậy tôi gửi lời cảm ơn đến anh ấy và đi về phía Thiên đường Thứ bảy. Khi tôi bước đi và tình cờ liếc nhìn đài tưởng niệm, tôi nhận ra Rude đang quan sát tôi từ bên cạnh. Anh ta ra hiệu như thể đang bẻ cổ sang trái và phải. Có cảm giác như anh ấy đang cau có nhìn tôi sau cặp kính râm đó.



    Quán Thiên đường Thứ bảy trống rỗng. Với tôi, thật sự rất tuyệt khi vẫn ở thành phố. Tifa chào đón tôi với nụ cười thường lệ của cô ấy. Tôi đến ngồi tại quầy lần đầu tiên.

    “Có ổn không nếu em ngồi ở đây?”

    “Đương nhiên rồi.”

    “Chỉ có em thôi à? Điều đó thật bất thường.”

    “Đôi khi như thế.”

    “Em có muốn dùng ít trà đen hay không?”

    “Chắc chắn rồi.”

    Tifa bắt đầu chuẩn bị trà. Tôi cảm thấy khó chịu đến không ngờ khi ngồi ở quầy. Tôi thậm chí không biết nên cư xử ra sao.

    “Thật ra, em có điều muốn hỏi chị.”

    “Điều gì vậy?”

    “Con đường nào là tốt nhất để đi đến Nibelheim?”

    Tifa dừng việc cô ấy đang làm, và nhìn tôi chằm chằm.

    “Tại sao em lại đi hỏi chị điều đó?”

    “Bởi vì, chị—” Khi tôi nói điều đó, tôi nhận ra rằng tôi đã biết Tifa sinh ra tại Nibelheim. Tôi biết được điều đó khi nào? Ồ đúng rồi, tôi nhớ rồi. “Em nghe anh Johnny kể chuyện. Chẳng phải chị sinh ra ở Nibelheim ư?”

    “Ồ, Johnny.” Tifa trông có vẻ xấu hổ. “Anh ấy nói những gì?”

    “Không nhiều— chỉ rằng chị sinh ra ở Nibelheim.”

    “Vậy à—” Tifa có một vẻ mặt phức tạp khó diễn tả. “Nhiều chuyện đã xảy ra.”

    “Ừ. Mọi người đều có quá khứ.”

    Nếu tôi nói rằng tôi không quan tâm đến quá khứ của Tifa, thì tôi đang nói dối. Nhưng khi nhìn vào đôi mắt cô ấy đang cụp xuống, tôi nhận ra đó là điều mà tôi không nên hỏi.

    “Tại sao em lại đến đó?”

    “Ngắm cảnh.”

    “Em có biết nơi đó là một nơi như thế nào không?”

    Tifa nhìn tôi chằm chằm. Đó là ánh nhìn quyết tâm thúc giục tôi phải nói ra sự thật. Tôi chỉ không thể cưỡng lại nó. Ồ, thật lòng, tôi muốn nói sự thật. Có thể là như vậy. Tôi đã nói dối quá nhiều. Tôi thật là buồn thảm? Tôi thật lòng nghĩ, “Hãy nói sự thật đi”. Tôi lấy tấm ảnh chụp cảnh Nibelheim ra khỏi túi đeo chéo, và đặt nó lên quầy.

    “Sự thật là, em muốn đến đó để tìm một người—”

    Tifa nghiêng người về phía trước và xem xét bức ảnh. Tôi chỉ vào khuôn mặt tươi cười của người phụ nữ ở ngoài cùng bên trái của bức ảnh nhóm, đối diện với Gould Arde, người đang cười ở hàng ghế đầu bên phải.

    “Đó là mẹ em. Đây là Nibelheim, đúng không? Bức ảnh đã được chụp hai năm trước. Mẹ em chắc chắn ở Nibelheim. Nhưng em không biết bà đi đâu sau đó.”

    “Hai năm trước—”

    “Em nghĩ là trước khi Thiên thạch rơi một chút.”

    Vẻ mặt của Tifa trở nên u tối. Đó là một vẻ mặt khác so với khi tôi nói về Johnny.

    “Không có cách nào khẳng định mẹ em vẫn còn ở đó, nhưng có thể—” Bà ấy có thể đã chết. “Nhưng, nếu em không đến Nibelheim, em không thể tiếp tục sống. Đó là những gì em cảm nhận. Thật ra, một vài chuyện đã xảy ra, nên em muốn đi xa một chuyến. Có thể tìm kiếm mẹ mình chỉ là một cái cớ khác. Em không biết. Nhưng hiện tại em vô dụng.”

    “Chị hiểu rồi—” Tifa nhẹ nhàng đặt tách trà xuống trước mặt tôi. “Ồ vậy thì, em nhất định phải đi rồi.”

    Tifa bảo tôi đợi, và biến mất vào phía sau cửa hàng. Tôi lật tấm ảnh lên, và nhìn thứ có vẻ là tên và số điện thoại của một người đàn ông. Nick Foley. Số điện thoại là số nhà tôi ở Khu Sáu Midgar. Nick Foley đã sử dụng nhà của tôi làm điểm xuất phát để tìm kiếm gia đình của những người trong ảnh. Tôi không biết tại sao ông ta lại sử dụng nhà của chúng tôi. Có thể là do khi ông trở lại đống đổ nát của Midgar, Công ty Shin-Ra, chủ nhân của anh, về thực tế đã không còn hoạt động, hoặc có lẽ có điều gì khác ngăn ông ta làm điều đó thông qua công ty. Dù sao thì, Nick Foley sử dụng số điện thoại nhà riêng của tôi hay nói cách khác là trông cậy vào tôi. Mặc dù đó là cách chúng tôi gặp nhau và chia tay.

    Cuối cùng, Tifa đã trở lại, với một bản đồ lớn đã mở. Cô ấy đặt nó trên quầy, và sau đó—

    “Tuyến đường mới nhất được đánh dấu ở đây. Em có biết rằng địa hình đã thay đổi ở nhiều nơi trên thế giới từ cách đây hai năm?”

    “Không. Ồ, bởi vì dòng Sinh mệnh?”

    “Đúng vậy. Nhưng vẫn chưa có bất kỳ bản đồ chính xác nào vì không ai điều tra nó. Bản đồ này thực sự đã được đánh dấu, vì vậy nó khá có giá trị.”

    Tifa nói điều đó một cách đầy tự hào.

    “Chị đã đánh dấu nó?”

    “Đương nhiên là không.”

    “Được rồi, vậy đây là Nibelheim. Chị không biết nơi đó có dễ dàng để đến hơn trước.”

    Tôi nhìn về hướng ngón tay Tifa chỉ trên bản đồ. Nó chắc chắn được đánh dấu là Nibelheim, nhưng—

    “Midgar ở đây, đúng không?”

    “Ừ.”

    Tôi dò ngón tay trên bản đồ từ Midgar đến Nibelheim. Tôi phải băng qua đại dương, bất kể tôi đi bằng đường nào.

    “Em phải vượt biển. Em đoán chiếc xe ô tô vô dụng.”

    “Ồ, chị nghĩ một chiếc ô tô sẽ giúp ích rất nhiều đấy.”

    Tôi nhìn vào bản đồ một lần nữa. Tôi chưa từng thấy một bản đồ toàn diện như thế này kể từ khi tôi còn nhỏ.

    “Uhh—”

    “Đầu tiên, khi em ra khỏi Midgar, hãy đi về phía Nam. Hướng về hướng Tây Nam. Nếu em đi theo đường bờ biển, em sẽ đến được Junon, thấy không? Có một làng chài nhỏ ngay bên dưới Junon tên là Under Junon. Em có thể lên tàu từ đó.”

    “Một con tàu?”

    “Đương nhiên, để vượt biển. Ngày xưa, đến Junon cũng khó. Em sẽ phải đi hết một vòng về phía Đông. Chỉ riêng điều đó đã mất nhiều ngày.”

    “Ha.”

    “Không muốn đi nữa sao?”

    “Không phải vậy, chỉ là em chưa từng đi du lịch trước đây. Em chỉ nghĩ rằng điều đó sẽ tốn rất nhiều nỗ lực.”

    Tôi vừa nhấp một ngụm trà, vừa trả lời và kiểm tra vị trí của Nibelheim.

    “Em lớn lên ở Midgar à?”

    “Vâng. Sinh ra và lớn lên. Em chưa bao giờ thật sự— rời đi”

    Không thể gọi những gì chúng tôi đã trải qua với nhóm Turk là một cuộc hành trình.

    “Chị không biết mọi thứ sẽ ổn không nữa.”

    Tôi đột ngột nhìn lên, vì có vẻ như Tifa đang trêu chọc tôi với cách cô ấy nói. Khuôn mặt cô ấy có vẻ nghiêm túc, không giống như giọng nói của cô ấy. Có vẻ như cô ấy đang bảo tôi đừng đi. Tôi nhớ lại những lời của Reno ở quảng trường.

    “Tại sao mẹ em lại ở Nibelheim?”

    Cô ấy đổi chủ đề khi thấy tôi trở nên im lặng.

    “Em nghĩ rằng mẹ em đã bỏ đi với một người đàn ông, và bỏ rơi em. Nhưng, tình cờ lúc trước, em có được trong tay tấm ảnh cũ này. Chị đã nhìn thấy mẹ em, phải không? Bà ấy đang cười. Lúc đầu em rất tức giận. Bà ấy đang cười cái gì vậy? " Vâng. Em đã tức giận. “Nhưng, sau đó em nhận ra. Có lẽ bà ấy đang mỉm cười vì bà ấy đang nghĩ đến em. Mẹ em nghĩ rằng em sẽ sớm đến nơi. Đó là lý do tại sao bà ấy có thể cười. Dù vậy, em—”

    Tôi nhận ra mình đã nói quá nhiều. Đàn ông cứ nói mãi về mẹ là điều tồi tệ nhất. Khi tôi rụt rè nhìn lên Tifa, cô ấy cũng đang nhìn tôi với vẻ mặt nghiêm túc đó.

    “Thực ra— chị đã đến Nibelheim một lần vào khoảng thời gian đó. Nhưng — "

    “Mẹ em có ở đó không?”

    Tifa nhìn chằm chằm lên trần nhà, và nhìn xuống tôi.

    “Chị xin lỗi, chị không thể nói cho em biết được.”

    “Đó là bộ mặt của người biết chuyện gì đó”

    “Thị trấn đã hoàn toàn thay đổi, và những người sống ở đó đều là những người xa lạ. Chị không biết mẹ em liệu có nằm trong số đó không. Xin lỗi. Chị không nên nói những điều không rõ ràng như vậy.”

    Tôi đưa lại cho Tifa xem bức ảnh.

    “Chị xin lỗi. Chị không chắc.”

    “Vậy sao—”

    Im lặng. Tifa lẩm bẩm câu xin lỗi, và bắt đầu làm việc ở phía bên kia quầy. Đây có lẽ là kết thúc của cuộc thảo luận. Tôi cất bức ảnh đi và nhìn vào bản đồ. Tôi định ghi nhớ lộ trình.

    “Này, Tifa?”

    Tôi gọi tên Tifa cố gắng giải tỏa bầu không khí. Chủ đề— bất cứ chủ đề nào cũng được.

    “Đây là Gold Saucer, phải không? Chị biết đấy, công viên giải trí. Em đã muốn đi đến đó ít nhất một lần.”

    “Chị nghĩ bây giờ nó đóng cửa rồi.”

    Cô ấy có vẻ nhẹ nhõm vì chủ đề đã thay đổi.

    “Chị thì sao, Tifa—”

    “Chị đã từng. Đến nơi đó.”

    “Có lẽ... Cho một cuộc hẹn?”

    “Chẳng phải em muốn biết ư.”

    “Xin lỗi.” Tôi nhận thấy nụ cười gượng của Tifa. "Em chỉ đang hơi cố chấp.”

    “Không sao đâu. Đừng lo lắng về điều đó. Nhiều người đã hỏi nhiều câu tệ hơn rất nhiều. Này, em đã từng đến Costa del Sol chưa? Nơi đó vui hơn rất nhiều so với Nibelheim.”

    Từ cách cô ấy nói, tôi nhận ra rằng Tifa vẫn đang cố gắng ngăn cản tôi đến Nibelheim.

    “Tại sao em không đi với bạn gái của em? Tuy nhiên, sẽ rất khó để đến được đó.”

    “Nếu em có bạn gái.”

    “Hử? Chị hiểu nhầm à?”

    Cô ấy chắc đang nói về Kyrie.

    “Ồ, cô ấy chỉ là đồng nghiệp thôi.”

    “Hmm?”

    Tifa nhìn tôi chằm chằm với một "vẻ mặt nghi ngờ" gượng gạo.

    “Chị có phiền không nếu em sao chép tấm bản đồ?”

    “Làm đi.”

    Tôi cho tay vào ba lô, không thèm nhìn, xé một mảnh từ túi giấy, nơi có những cuộn tiền, và lấy ra. Tôi sao chép lộ trình cơ bản vào mảnh giấy. Khi thực hiện điều đó, tôi bắt đầu tự hỏi liệu mình có thể thực hiện một cuộc hành trình như vậy không.

    “Chuyến đi này thực sự có vẻ rất khó khăn—”

    “Dù chị không nghĩ việc đó sẽ dễ dàng nhưng ở hầu hết các nơi đều có hướng dẫn viên và những người có phương tiện cần thiết. Tất nhiên, không có gì miễn phí cả.”

    “Nếu đó là vấn đề tiền bạc thì em có thể trả.”

    “Ồ thật sao? Có lẽ nào em là một người giàu có?”

    “Chỉ một chút thôi, hiện giờ. Kinh doanh đang phát triển.”

    “Loại hình kinh doanh gì vậy?”

    “Thám tử.”

    “Chắc em phải giỏi lắm.”

    “Em sẽ giảm giá cho chị.”

    “Cảm ơn. Chị sẽ nghĩ về điều đó.”

    Tôi uống phần trà lạnh còn sót lại dưới đáy cốc, và cảm ơn Tifa. Khi tôi chuẩn bị thanh toán—

    “Em có thể trả tiền lần sau.”

    “Hả?”

    “Có nghĩa là, em nên sống sót trở về.”
     
    Chỉnh sửa cuối: 22/10/20 lúc 11:12
    hardy thích bài này.
  4. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76
    Chương 22 - Kyrie và nhóm Turk
    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx and Pixel

    Reno đang rất vất vả để cố định những tấm sắt, vốn đã bị cong để phù hợp với vẻ ngoài của đài tưởng niệm, vào khung thép. Anh ta vừa làm việc vừa lẩm bẩm những câu chửi thề thô tục, nhưng không lâu sau, anh ta ném tấm sắt xuống đất. Một tiếng va chạm lớn vang lên.

    “Nó không vừa, yo.”

    Ngẩng đầu lên khi chửi bới không nhằm vào riêng ai, anh nhìn thấy Rude, người ngồi xổm cạnh xe của Evan, đang kiểm tra bánh sau.

    “Chuyện gì vậy?”

    “Đai ốc bánh xe bị lỏng. Tao có nên siết chặt nó?”

    Điều gì đã xảy đến với Rude, người vừa mới lúc trước còn tức giận với Evan. Reno đi đến chỗ cộng sự của mình với một chiếc mỏ lết và…

    “Cần cái này không?

    “Ừ.”

    Rude lấy mỏ lết và bắt đầu siết chặt ốc.

    “Ổ, chẳng phải mày tốt ư.”

    “Đó là vì tao đã nhận ra. Lương tâm của tao sẽ cắn rứt nếu đến cuối cùng điều này dẫn đến cái chết của cậu ta. "

    “Không còn nghi ngờ gì về việc đó.”

    “Thằng nhóc đó…” Rude đứng dậy, đi vòng sang bánh sau ở phía đối diện và tiếp tục làm việc.

    “Nó làm sao? Đừng nói nửa chừng.”

    “Thằng đó… nguy hiểm.”

    “Hử?”

    Runo hỏi lại, nhưng anh biết Rude muốn nói gì. Hành động của cậu ta rất hấp tấp. Cậu ta cố gắng khiến mình có vẻ mạnh mẽ. Cậu ta ra vẻ anh hùng. Cậu ta là một kẻ hèn nhát, nhưng cậu ta hành động hết sức dũng cảm để gây ấn tượng với những người xung quanh. Cứ lặp đi lặp lại những hành vi như vậy sẽ khiến cậu ta chết một cách vô nghĩa. Từ những người lính mới đến SOLDIER, và những Turk trẻ tuổi. Hai người họ có quen biết nhiều thanh niên như Evan.

    “Nhưng bọn trẻ thường như thế, đúng không? Chẳng phải chúng ta cũng đã trải qua giai đoạn đó hay sao?”

    “Tao quên rồi.”

    “Con bé đó…”

    “Kirie?”

    “Ừ. Kyrie cuối cùng có thể sẽ giết chết Evan.”

    “Ô hô, mày nghĩ thế? Tao cũng vậy.”

    Kyrie không phải là người xấu. Tuy nhiên, cô ấy là một kẻ gây rối vô trách nhiệm. Cô ấy là một cô gái có vẻ chỉ thu hút rắc rối. Evan sẽ cố gắng hết sức để không cho Kyrie thấy những điểm yếu của mình nhưng cuối cùng cậu ấy sẽ làm quá lên. Đó là một gánh nặng đối với một chàng trai luôn tự ý thức về bản thân và không biết giới hạn.

    “Nhưng chúng ta không chỉ cứ thế mà bỏ mặc em trai của ngài Chủ tịch, đúng không?”

    Rude không trả lời, và tiếp tục làm việc.

    “Tao thấy chỉ làm như thế này là ổn. Tao không muốn liên quan đến nó nữa.”

    “…Ồ, không có vẻ gì là điều đó sẽ có hiệu quả.”

    Anh ta nhìn thấy Kyrie đang băng qua đường.

    “Tao để việc đó lại cho mày.”

    “Này!”

    Rude quay trở lại đài tưởng niệm, bỏ lại Reno.

    “Này, Reno và Rude!”

    “Đừng gọi hai cái tên đó cùng nhau.”

    “Anh giấu Evan ở đâu đấy? Có phải anh nhốt cậu ấy ở đâu bởi vì cậu ấy từ chối trở thành thế thân? Hay anh đang định khiến cậu ấy trả giá vì những gì cậu ấy đã làm?”

    “Cô đang nói cái gì vậy?”

    “Tôi chỉ nghĩ về hai câu hỏi đó khi ta nghĩ về điều đó. Evan đã cư xử bất thường bởi có chuyện gì đó đã xảy ra giữa cậu ấy và Shinra. Đúng không?”

    “Bất thường như thế nào?”

    Anh cố nhớ lại cách Evan đã cư xử khi anh ấy rời khỏi ô tô, nhưng anh ấy hoàn toàn không biết.

    “Evan đã biến mất rồi.”

    Kyrie nói một cách lên án.

    “Cậu ấy có thể đã đi mất, nhưng ta nghĩ cậu ấy sẽ trở về sớm thôi. Cô biết đấy, đây là xe của Evan. Chúng ta đang trông chừng nó cho cậu ấy.”

    Kyrie lườm chiếc xe như thể nó là kẻ thù tồi tệ nhất. Sau đó, cô ấy mở cửa xe và ngồi vào trong.

    “Này!”

    “Tôi đợi ở đây. Nếu cậu ấy không trở về, tôi sẽ đâm chiếc xe này vào đài tưởng niệm.”
     
    Chỉnh sửa cuối: 18/10/20
    hardy thích bài này.
  5. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76
    Chương 23 - Leslie và Marle
    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx and Pixel

    Tôi đi qua mê cung của Khu ổ chuột, cảm giác như một chú chim di cư lạc đàn. Tôi đang cố đến được nhà của Leslie. Tôi đã đến thăm 2 hoặc 3 lần, nhưng đây là lần đầu tiên tôi đi một mình. Ngay cả khi tôi hỏi đường một người qua đường, tôi cũng không có đủ tự tin để giải thích cho họ nơi tôi muốn đến. Ngay khi tôi bắt đầu nghĩ rằng có thể tốt hơn nếu quay lại Edge và bắt đầu lại, cuối cùng tôi đã đến một nơi mà tôi nhận ra. Khoảng hơn chục lán nằm rải rác ngẫu nhiên xung quanh lối vào. Tôi gõ cửa một người trong số họ.

    “Evan đấy…” Ngay khi cô ấy nói tên tôi, tôi nhớ ra rằng Leslie không sống một mình. “Evan Townshend từ Văn phòng Thám tử Mireille.”

    Cửa ngay lập tức mở ra.

    “Xin chào. Chúng ta chưa từng gặp, đúng không? Em là Marle.

    Một cô gái nhỏ nhắn, bầu bĩnh, tóc ngắn, tươi cười chào đón tôi.

    “Ừ, rất vui được gặp em. Leslie có ở đây không? Ồ, chúc mừng.”

    “Cảm ơn. Leslie ở trong nhà, mau vào đi.”

    Tôi theo Marle vào phòng. Không gian bên trong căn nhà có vẻ chỉ lớn hơn nhà của tôi một chút. Có vẻ chật chội cho hai người ở. Nó khác với tôi nhớ. Giấy dán tường có họa tiết hoa lá đáng ngại ngùng và đệm ren trang trí được đặt xung quanh phòng. Đó là những thứ bạn không nghĩ sẽ tìm thấy trong nhà của Leslie.

    “Này.”

    Leslie đứng dậy. Cậu ấy dường như đang đọc sách trên giường. Cậu ta đẩy chiếc ghế bên cạnh giường ra, vì vậy tôi ngồi xuống một cách biết ơn.

    “Yo.”

    “Cậu đi một mình à?”

    “Ừ. Nhờ cậu, tớ bị lạc đấy.”

    “Tốt hơn là nên quen với việc đó. Vậy, cậu đến đây vì công việc?”

    “Không, chỉ là một chuyện cá nhân thôi…”

    “Cảm ơn vì đã đi đến tận đây.”

    Marle rót nước nóng vào một chiếc cốc có thiết kế hình hoa và đưa cho tôi. Phía sau chiếc cốc, tôi nhìn thấy bụng bầu của Marle. Có một em bé bên trong đó. Kỳ tích tuyệt vời của quá trình phân chia tế bào đang diễn ra trước mắt tôi. Marle như thể một thực thể bí ẩn.

    “Cậu vẫn chưa biết, đúng không?”

    “Ồ, ừ.”

    Cô ấy nhận thấy tôi đang nhìn chằm chằm. Trong một nỗ lực để che đậy sai lầm của mình, tôi uống cốc nước nóng. Nó có nhiệt độ thích hợp.

    “Thật đã khát. Nước có nóng không?”

    Tôi cảm thấy khó xử, vì vậy tôi đã hỏi một câu hỏi thực sự linh tinh để che giấu nó. Như thế này không ổn.

    “Điều đó phụ thuộc vào lượng nước, cũng như vật liệu và kích thước của ấm đun nước, nhưng đối với chúng tớ, nước sẽ được để trong khoảng 8 phút sau khi đun sôi. Mặc dù, dù sao thì cậu cũng sẽ không thường xuyên đun nước, phải không? Chỉ cần nói với Kyrie.”

    Marle gật đầu với vẻ hiểu biết.

    “Kyrie không sử dụng bếp. Cô ấy sợ lửa hơn cậu nghĩ một chút.”

    Leslie nói một điều về Kyrie mà tôi không biết.

    "Ồ, chẳng phải điều đó không ngăn cản anh làm các việc?"

    Marle ngạc nhiên.

    "Cô ấy đã có một trải nghiệm “đau thương”, như người ta thường nói."

    “Tớ không biết điều đó.”

    “Ồ vậy thì hãy giả vờ rằng cậu không biết. Trừ khi cô ấy tự kể ra, đừng cố gặng hỏi.”

    Leslie trông có vẻ bảo vệ Kyrie.

    “Tớ sẽ không làm vậy đâu. Tớ chưa bao giờ làm việc gì ảnh hưởng đến sự riêng tư của cô ấy.”

    Tôi xử lý bằng một câu trả lời mơ hồ và có lẽ cũng sẽ không bao giờ có cơ hội hỏi cô ấy. Tôi nhớ lại cuộc trò chuyện cuối cùng của tôi với Kyrie. Mặc dù nó đã kết thúc trước khi nó bắt đầu. Đó là cảm giác của tôi. Ồ, tôi chắc chắn rằng cuộc trò chuyện đã sắp bắt đầu. Tôi là người đã phá hỏng nó.

    “Thật à? Tớ đã chắc rằng…”

    “Này, Leslie.” Bây giờ tôi thật sự rất muốn tránh chủ đề như vậy. “Sự thật là, tớ muốn gặp Don Corneo. Cậu có thể nói cho tớ biết ông ta ở đâu không?”

    Nụ cười của Marle biến mất.

    “Tại sao chúng ta không ra ngoài nói.”

    Leslie nói với giọng trầm đều đều.
     
    Chỉnh sửa cuối: 9/10/20
    hardy thích bài này.
  6. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76
    Chương 24 - Kyrie, Đi ăn
    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx and Pixel

    “Thôi được, tôi để lại mọi thứ cho anh vậy.”

    Kyrie tuyên bố sau khi cô dùng hết sức đóng sầm cánh cửa ô tô.

    “Về nhà đi nếu cô muốn. Chúng tôi sẽ bảo Evan đi về phía cô nếu cậu ấy quay trở lại.”

    “Như thế không được. Evan không đến đâu.”

    Trời, Reno nghĩ khi anh nhìn Kyrie bước đi. Có vẻ như nhóm Turk đang liên quan đến cuộc cãi vã của một đôi bạn trẻ. Anh ta phá lên cười.

    “Chuyện gì vậy?”

    Rude hỏi, người theo dõi mọi chuyện diễn ra, khi anh ta đến gần hơn. Reno còn thấy buồn cười hơn khi thấy rằng, mặc dù Rude có vẻ thẳng thừng, nhưng có vẻ như anh ta thực sự khá thích thú.

    “Cô ấy nói rằng cô ấy đói, và đi tìm quán ăn.”

    “Cái cách cô ấy đánh giá thấp chúng ta thật đáng ngạc nhiên.”

    Đó chính xác là lý do vì sao chúng ta là Tập đoàn Shin-Ra được yêu mến, Reno cười. Tuy nhiên, anh ta nhận ra rằng đối thủ của họ vẫn sợ nhóm Turk kể cả bây giờ. Cô ấy nổi da gà dọc cánh tay lên tận đôi vai trần. Cô ấy tuôn ra ngôn ngữ mạnh mẽ hơn mức cần thiết, và đánh giá phản ứng. Mặc dù Evan có thể hoàn toàn thoải mái nhưng Kyrie vẫn sợ hãi. Cô ấy có lẽ có trí tưởng tượng phong phú còn hơn cả Evan.

    “Này, cộng sự.” Rude nói. “Cô ta khiến tao nhớ về Aerith.”

    “Tao cũng đang nghĩ thế.”

    Reno đã hy vọng rằng việc giúp đỡ họ ít nhất sẽ cho phép anh ta bắt đầu những sửa đổi.
     
    hardy thích bài này.
  7. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76
    Chương 25 – Gặp kẻ hạ lưu
    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx and Pixel

    Tôi hướng về phía cột trụ trung tâm của Midgar, đi theo Leslie. Nhìn lên, tôi sử dụng các đường dây chạy qua khung thép của Midgar như là một cách định hướng cơ bản. Tôi không thể nhớ đường đi. Đối với tôi, đó là một tiết lộ cách thức đi bộ trong Khu ổ chuột. Khi tôi hỏi tại sao cậu ấy không nói với tôi sớm hơn, cậu ấy nói thẳng với tôi rằng đó chỉ là lẽ thường. Chẳng bao lâu, tôi đã ở ngay bên dưới Khu Sáu của Midgar, nơi tôi sống. Một bức tường bê tông khổng lồ hiện ra trước mắt. Khu vực chung này là phố Wall Market. Vì nó cũng là khu đèn đỏ của Khu ổ chuột, nơi đây dường như là nơi có thể mua được hầu hết mọi thứ miễn là bạn có tiền. Nếu đây là một nơi như vậy, thì bất cứ ai sống trong Khu ổ chuột sẽ biết về nó. Trước khi tôi gặp Leslie, thực sự đã có vài lần tôi nghĩ đến việc hỏi về điều đó. Nhưng hỏi đường trong Khu ổ chuột… thực sự là điều tôi sợ. Tôi không thể phân biệt được đâu là người tử tế và người giả vờ tử tế để lừa dối. Ý nghĩ bị đưa vào một nơi nào đó tăm tối, và bị sát hại khiến tôi sợ hãi. Đặc biệt là bây giờ, khi tôi đang mang theo tất cả số tiền này. Tôi rất lo lắng rằng Leslie sẽ nhận thấy tôi bất an như thế nào. Nhưng có vẻ như hôm nay Leslie không có thời gian để nghĩ xa đến thế.

    “Này, Evan.”

    Tôi nhớ đến những lời chia tay của Leslie khi anh ấy đang dẫn tôi đi được nửa đường.

    “Đừng nhắc tên Corneo trước mặt Marle. Đừng bao giờ. Hiểu chưa?”

    Don Corneo có vẻ như được gọi là là "ông chủ" của phố Wall Market.

    “Hiểu rồi. Nhưng, vì sao?”

    “Nếu cậu nghĩ cậu là bạn tôi, đừng hỏi lại. Đừng bao giờ. Hiểu chưa?”

    “…Ừ.”

    Leslie trả lời mà không hỏi lý do tôi đi gặp Corneo.

    —–

    Phố Wall Market. Nơi đây không có sự hối hả và nhộn nhịp phấn khích của một khu chợ. Không khí tù đọng lại. Chắc là do sự đồi bại. Đó là một nơi được cai trị trong im lặng, giống như một nghĩa địa. Vài người đàn ông và phụ nữ đang ngồi xổm xuống xung quanh. Tôi cẩn thận không nhìn trực diện vào mắt họ, như Leslie đã nói với tôi, và đi về phía ngôi nhà xa nhất ở phía sau. Đó là một ngôi nhà thảm hại, tàn lụi như những bông hoa giả cũ kỹ, mặc dù nó đẹp hơn mọi thứ xung quanh nó.



    Tôi đứng ở ngưỡng cửa, và bấm chuông.

    “Xin chào.”

    “Ai đấy?”

    Một giọng nói trầm ấm của một người đàn ông phát ra từ phía bên kia cánh cửa.

    “Cloud từ dịch vụ vận chuyển... gửi tôi đến.”

    Không có câu trả lời. Tôi nghe thấy tiếng bước chân rời xa ngưỡng cửa. Có lẽ hắn ta đang chuyển tin nhắn của tôi. Mặc dù cảm thấy không ổn, tôi nhìn xung quanh. Những đôi mắt long lanh đang nhìn chằm chằm vào tôi. Không. Có lẽ họ không thực sự nhìn vào bất cứ thứ gì. Không lâu sau, cánh cửa mở ra, và một người đàn ông xuất hiện. Hắn ta là một người đàn ông khổng lồ với đôi mắt sắc lẹm và lệch một bên. Hắn có một vết sẹo dài trên má. Mắt tôi nhìn bâng quơ. Ợ.

    “Vào đi.”

    “Ok.”

    Tôi theo sau anh ta, như thể tôi đang bị lừa. Mùi của ngôi nhà khiến tôi chú ý. Một mùi ngọt ngào đến rợn người tràn vào mọi ngóc ngách trong khoang mũi của tôi. Trang trí bên trong của hành lang cũng rất rách nát. Giấy dán tường bị rơi ra nhiều chỗ, để lộ lớp thạch cao bên dưới. Tôi thực sự có thể lấy xăng ở một nơi như thế này? Trước hết, tôi có lý do gì để tin anh chàng từ dịch vụ giao hàng? Tôi sẽ để cho những nghi ngờ của mình đưa tôi đi xa như vậy sao? Tôi phải làm gì? Tôi có nên kiếm cớ và quay lại không? Ồ! Tôi suýt nữa vô tình lên tiếng. Khi tôi để chiếc xe lại Reno, tôi đã nên thử hỏi về xăng. Tôi đã có thể đến đây sau khi họ từ chối tôi. Tôi, chắc chắn, rõ ràng, đã lựa chọn sai. Có lẽ việc tôi ở đây bây giờ là sự trừng phạt cho điều đó? Tôi muốn ra khỏi đây. Phải trốn thoát. Vâng đó là những gì tôi sẽ làm… nhưng, trước khi tôi biết điều đó, tôi và gã đàn ông cao lớn đã đến trước cánh cửa ở cuối hành lang.

    “Cẩn thận đừng tỏ ra thiếu tôn trọng.”

    Người đàn ông cao lớn mở cửa mà không cần gõ. Tôi do dự, nhưng anh ta đẩy tôi từ phía sau, và tôi loạng choạng bước vào phòng.



    Không có ai ở đó, vì vậy tôi đứng ở cửa, và nhìn quanh phòng. Đó là một căn phòng kỳ lạ. Một chiếc giường tròn, lớn chiếm hầu hết diện tích của căn phòng không quá rộng rãi. Rất nhiều bức ảnh được dán trên tường. Nhìn lướt qua đã biết họ đều là phụ nữ. Họ đa dạng từ những cô gái trẻ dường như đang ở độ tuổi thanh niên, đến những phụ nữ lớn tuổi.

    “Hoo-wee”

    Tôi nghe thấy một giọng nói lạ từ phía sau giường, bên kia vách ngăn. Đó là một giọng nói yếu ớt, giống như hơi thở của lão vừa thoát ra. Không lâu sau, tôi nghe thấy tiếng kim loại cót két, và một ông già ngồi trên xe lăn xuất hiện. Lão ta mặc một bộ vest đỏ lòe loẹt, sự cầu kỳ của nó càng làm nổi bật vẻ ngoài buồn tẻ của lão ta.

    “Vậy, ta nghe được rằng Cloud gửi ngươi tới?”

    Lão già, có vẻ như là Don Corneo, nói với một giọng chói tai. Dưới cái đầu hói của lão ta là một khuôn mặt đầy nếp nhăn. Nhưng chỉ có một con mắt sáng rực rỡ. Chúng hoàn toàn tương phản, đôi mắt vô hồn mà tôi nhìn thấy bên ngoài. Có lẽ lão không già như vẻ ngoài.

    “Vâng.”

    “Tên ngươi là?”

    “…”

    “Tên ngươi là gì?”

    “Evan. Tên tôi là Evan Townshend.”

    Tại sao tôi không thể nói dối vào những lúc như thế này?

    “Được rồi, ta hiểu rồi. Cậu là Evan. Evan Townshend.”

    Tôi cảm thấy lạnh sống lưng.

    “Um…”

    Tôi muốn hoàn tất công việc này và về nhà. Hoặc, thực sự, nó không cần phải được hoặc. Tuy nhiên, người đối diện tôi hướng ánh mắt của mình lên tường như thể nói rằng lão ta không còn hứng thú với tôi nữa.

    “Hmm, tên Cloud chết tiệt đó. Gặp hắn là khởi đầu cho chuỗi ngày thất bại của ta…”

    Lão ta dường như đang nhìn vào những bức ảnh trên tường. Tôi cũng nhìn theo ánh mắt của lão.

    “Hả?”

    Ba người phụ nữ xuất hiện trong một một bức ảnh từ một camera giấu kín. Một người là Tifa từ Thiên đường Thứ bảy. Thậm chí chỉ là bất ngờ, nhưng sau đó, tôi nhận ra một thực tế là người phụ nữ ở giữa rõ ràng là Cloud mặc quần áo phụ nữ. Cảm giác như tôi đã nhìn thấy thứ gì đó mà lẽ ra tôi không nên thấy, tôi nhanh chóng rời mắt.

    “Ồ, anh bạn trẻ. Ngươi muốn gì?”

    “Tôi muốn đi một chuyến thực tế. Tôi cần xăng. Ông có thể lấy cho tôi một ít được không?”

    “Ta có thể lấy được một ít không ư? Lão già như ta có thể làm một điều như thế ư? Ý ngươi là thế à?”

    “Không, ý ta không phải thế…”

    “Evan, phải không? Đừng đánh giá một người qua vẻ bề ngoài. Đây là một phần tất yếu của cuộc sống, nhưng dễ bị quyên đi. Hãy nhớ điều đó. Ta đã có trải nghiệm tồi tệ, bởi vì ta đã quên mất điều đó.”

    Và một lần nữa, lão nhìn vào bức ảnh trên tường.

    “Ngươi có thể nghĩ ta chỉ là một lão già yếu đuối, nhưng ta không già đến nỗi thế. Ồ, ta cũng chẳng trẻ. Cơ thể của ta giờ đã như thế này, và ta không thể làm những điều ta từng làm, nhưng này, ta giàu sụ.”

    Corneo chỉ bàn tay phải được đeo đầy những chiếc nhẫn cầu kỳ của mình vào những bức ảnh xung quanh phòng.

    “Miễn là ta có những thứ này, ta có thể có được hầu hết mọi thứ và giữ cho hầu hết mọi người im lặng”.

    Tôi hiểu ngay Corneo đang nói gì. Lão ta là một thằng hạ lưu khốn khiếp.

    “…Ngoại trừ bé Cloud đây. Hắn chỉ là người duy nhất đối xử với ta như một gã làm thuê. Hắn ta thực sự là một điều gì đó. Dù sao thì, về số xăng. Vào rạng sáng ngày mai, đại lộ chính của Edge. Đầu đường phía Nam. Ta sẽ cho người đem đến đấy. Như thế được không?”

    “Được rồi, tôi sẽ trả tiền cho ông.”

    “Ta không cần tiền. Thay vào đó, nói với Cloud rằng số xăng ta cho ngươi là miễn phí.”

    “Không, tôi muốn trả.”

    “Ngươi không muốn nợ ta? Vậy thì hãy làm điều mà ngươi muốn.”

    “Bao nhiêu?”

    “Tất cả số tiền mà ngươi có. Miễn phí, hoặc tất cả số tiền mà ngươi có. Lựa chọn khó khăn, phải không? Ồ, ngươi có ít thời gian để nghĩ lại. Nhân tiện, Evan.” Corneo nheo mắt khi nhìn tôi. “Ngươi có liên quan đến Tập đoàn Shinra không?”

    Tim tôi đập thình thịch.

    “Đôi khi mọi người nói tôi trông giống Chủ tịch ngu ngốc. Không may là không.”

    “Vậy sao? Vậy thì, chúng ta đã từng gặp chưa?”

    “Chưa…”

    “Hoo-wee, ta hiểu rồi, vậy mọi chuyện là như thế? Đợi ở đây một chút.”

    Xe lăn của Corneo kêu lên ken két khi lão ta biến mất ở phía bên kia vách ngăn. Tôi đến gần một bức ảnh có Tifa, và nhanh chóng xé nó ra trong khi vẫn để ý đến vách ngăn. Bức ảnh này không nên ở đây. Sau đó, tôi nhìn quanh bức tường. Vô số bức ảnh phụ nữ ăn mặc hở hang được dán trên đó. Khoảnh khắc đó, khuôn mặt tươi cười của Marle biến mất. Tôi nhớ đến biểu cảm của Leslie khi tôi nhắc đến tên của Corneo. Gần cuối bức tường, tôi tìm thấy nó. Cô ấy trông gầy hơn bây giờ, nhưng tôi chắc chắn đó là cô ấy. Tôi xé tấm ảnh của Marle, và nhét nó vào túi.

    “Ta tìm thấy rồi, ta tìm thấy rồi,”

    Khi Corneo trở lại với tâm trạng vui vẻ, tôi ngây thơ nhìn những bức tranh trên tường.

    “Ta khá chắc là ở đâu ngay đây…”

    Corneo đang lật giở một cuốn album dày trên đùi. Sau đó, lão ta lấy ra một bức ảnh nhỏ trong đó và đưa cho tôi xem.

    “Đó là ngươi, đúng không.”

    Trong bức ảnh, tôi trông có vẻ nhăn nhó. Tôi đang đội một chiếc mũ dự tiệc trông ngu ngốc. Đó là bức ảnh mẹ tôi chụp cho vui vào sinh nhật lần thứ 15 của tôi. Đó là bức ảnh yêu thích của bà ấy và tôi chắc chắn rằng bà ấy đã mang nó trong ví. Tại sao Corneo lại có nó? Không đời nào! Tôi điên tiết. Tôi nhìn vào các bức ảnh trên tường. Mẹ tôi là một… !?

    “Gì cơ? Ồ, không không. Bức ảnh đó đã được đăng lên một bảng thông báo. Ta đã cho người của mình mang đến cho ta những thứ như vậy từ khắp nơi. Ngươi thấy đấy, Cho đến khoảng một năm trước, thông tin về những người mất tích có giá trị khá lớn. Xem đi, có chi tiết liên hệ được viết ở mặt sau của bức ảnh. Ta đoán điều này có nghĩa là ai đó ngoài kia đang tìm kiếm ngươi.”

    “Ai… có thể đang tìm kiếm tôi?”

    “5000. Không, ngươi là người quen của Cloud, 1000 Gil là được.”

    “Annette Townshend?”

    “Không. Rủi cho ngươi. Ta sẽ không cho ngươi thêm bất kỳ gợi ý nào. 1000 Gil nếu ngươi muốn câu trả lời. Đây là một cuộc mặc cả.”

    “Ông…”

    “Hôhô?”

    “Có những người không thể đoàn tụ, vì ông xé xuống những bức ảnh đó. Ông có nghĩ đến điều đó không?”

    “Ngươi nói chính xác. Nhưng, tại sao ta phải quan tâm?”

    “Đồ cặn bã.”

    “Ồ, Evan. Có vẻ như ngươi đã hiểu rõ ta. Khá đấy, nhóc.”

    Tôi kéo chiếc túi đeo chéo từ ngang hông ra phía trước và định lấy tiền ra. Tay tôi chạm vào khẩu súng lục của Rufus ShinRa. Tiền hay súng, lấy cái nào?

    “Evan, nhìn này.”

    Khi tôi ngẩng đầu lên, tôi thấy Corneo đã lấy ra một khẩu súng lục khi tôi không để ý và chĩa nó vào tôi.

    “Nếu ngươi lấy ra khỏi túi bất cứ thứ gì ngoài tiền, ta sẽ bắn.”

    Tên cặn bã này có lẽ sẽ bắn thật. Tôi không chuẩn bị để Corneo bắn chết ở một nơi như thế này. Tôi đút tay vào túi giấy, rút ra một cọc tiền rồi ném xuống giường. Sau đó, tôi chộp lấy bức ảnh.

    “Rất vui được làm ăn với ngươi.”

    Corneo vừa nói vừa nhếch mép.

    “Ta sẽ giao xăng. Ta là một kẻ giữ lời.”

    Tôi nghĩ chẳng ai nói một điều như thế khi đang chĩa súng vào người khác, nhưng tôi chỉ muốn rời đi càng sớm càng tốt.

    “Này, nhóc. Nếu có bức ảnh nào trên tường ngươi thích, cứ lấy tùy ý. Ta có bản sao của tất cả chúng rồi.”

    Tôi rời khỏi phòng trong khi nguyền rủa sự nông cạn của bản thân vì không thận trong. Tôi đi bộ một quãng, ra được ngoài và hít thở sâu. Không khí bên ngoài tốt hơn trong căn nhà, nhưng nó vẫn khiến tôi cảm thấy chán nản. Tôi rời phố Wall Market mà thậm chí không dừng và không nhìn lại. Tôi lấy những bức ảnh ra khỏi túi khi đang đi bộ. Đầu tiên, tôi nhìn vào bức ảnh có Cloud trong đó. Cloud và Tifa đang làm cái quái gì vậy? Người còn lại là ai? Khi tôi lật lại bức ảnh, nó được đánh dấu là “Cloud, Tifa và Aerith”. Aerith? Cô gái này là Aerith? Aerith, Người cổ đại. Cô nói với Kyrie rằng cha mẹ cô bị bắt cóc bởi Shin-Ra, và sau đó đã chết. Aerith có liên quan tới Cloud và Tifa.

    《Nhiều chuyện đã xảy ra》

    Tôi nhớ đến nụ cười hờ hững của Tifa, tôi xé tấm ảnh của Tifa và hai người kia, rơi tứ tung ra ven đường.

    《Nếu cậu nghĩ cậu là bạn tôi, đừng hỏi lại》

    Tôi nhớ lại những lời của Leslie. Tôi xé bức ảnh của Marle, và hủy nó đi theo cách tương tự. Cuối cùng là ảnh của tôi, tên của Nick Foley và số điện thoại của nhà tôi được viết ở mặt sau. Ông ta hẳn đã đưa ảnh của tôi lên bảng thông báo, cho rằng tôi đã đi xuống Khu ổ chuột. Sau đó, ông ta đi đến Midgar, và dừng tại nhà của ông Arde. Nếu tôi nhìn thấy bức ảnh trên bảng thông báo, thì có lẽ chúng tôi đã có thể đoàn tụ. Mặc dù Nick sắp mất mạng vì Geostigma, nhưng ít nhất chúng tôi vẫn có thể gặp nhau trong thời gian ngắn. Tôi thậm chí có thể đã tìm ra mẹ tôi ở đâu. Tôi đã bị cướp mất cơ hội bởi tên cặn bã thấp hèn đó.
     
    Chỉnh sửa cuối: 21/10/20 lúc 13:29
    hardy thích bài này.
  8. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76
    Chương 26 – Sự tóm lược dở dang
    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx and Pixel

    Tôi đứng trước nhà của Leslie. Tôi nên nói gì và làm thế nào để nói với cậu ấy? Như thường lệ, tôi thấy mình đang chuẩn bị để giải thích tình hình, trong khi biện hộ cho bản thân. Tôi không thể làm điều đó. Đây không phải vấn đề loại đó.

    “Tớ Evan đây. Xin lỗi vì mọi rắc rối.”

    Tôi nói, trong khi gõ cửa.

    “Tớ ra ngay.”

    Leslie trả lời, rồi cuối cùng ra mở cửa.

    “Marle không khỏe. Cậu có biết ốm nghén là như thế nào không?

    “Ồ, tớ biết đôi chút,”

    “Vậy là, chuyện gì vậy? Chẳng phải cậu đang đi tìm phố Wall Market hay sao?”

    “Không, tớ đến đó rồi. Tớ cũng đã gặp Corneo.”

    “Vậy à?”

    “Tớ cũng tìm được một bức ảnh của Marle khi trước…”

    Leslie lườm tôi.

    “Tớ lấy trộm nó, xé nó, và vứt nó đi rồi.”

    “Cậu…”

    Khuôn mặt của Leslie lộ rõ vẻ nhẹ nhõm. Không, không phải vậy, tôi hoảng sợ nghĩ.

    “Corneo đã nhận ra. Thậm chí có vẻ như lão ấy có bản sao của các bức ảnh. Vì vậy, nếu lão nhận ra rằng ảnh của Marle bị thiếu… Ý tớ là tớ nghĩ rằng cuối cùng điều đó sẽ khiến hai người gặp rắc rối…?

    Leslie đấm vào ngực tôi. Hai lần, một cách nhẹ nhàng. Sau đó, cậu ấy nắm lấy tay tôi.

    “Cậu biết không, tớ thích suy nghĩ về công lý ngu ngốc đó của cậu. Ngoài điều đó, tớ cũng thích cậu vì sự thiếu sót tài trí hoàn toàn. Có phải là 2 năm trước? Tớ đã nghĩ điều này khi tớ được Kyrie giới thiệu với cậu. Anh chàng này chỉ là một thằng nhóc giàu có ồn ào, biết tuốt được nuôi dưỡng ở Midgar đang giả vờ là một kẻ chuyên nghiệp,

    “Những lời đó nghe khá là tệ hại.”

    “Nhưng, tớ đã biết rằng sau khi chúng ta đi chơi với nhau một thời gian. Lương tâm của cậu là thứ mà chúng tớ không có. Kyrie đã thay đổi nhờ cậu. Cậu có biết điều đó không? Chính vì cậu mà Kyrie quyết định sống một cuộc đời lương thiện. Giống tớ. Tớ không làm phần việc bẩn thỉu của mình nữa. Tớ là tay sai ở chỗ của Corneo, cậu thấy đấy. Nhưng sau khi nhìn thấy Kyrie thay đổi nhiều như thế nào, tớ nghĩ rằng mình nên chỉnh đốn cách sống của mình. Fabio cũng vậy, theo như tớ biết, đã ngừng ăn cắp hoàn toàn. Ồ, ngoại trừ chuyện gần đây với Shin-Ra.”

    “Tớ không biết điều đó.”

    “Cậu chẳng bao giờ biết bất cứ điều gì và cậu cũng không nhận ra. Cậu luôn bận rộn suy nghĩ về bản thân phải không? Rồi sau đó cậu mới nhận ra. Cậu lại đi và gây ra một số rắc rối khác, cậu biết đấy. "

    “Tớ thực sự xin lỗi. Nếu cầu cần biến mất, cậu có thể sử dụng nhà của tớ. Chìa khóa…”

    Tôi nhanh chóng định lấy chìa khóa ra khỏi túi xách của mình, nhưng Leslie đã ngăn tôi lại.

    "Không sao đâu. Đây là vấn đề của tớ. Tớ biết rằng tôi sẽ phải giải quyết mọi việc vào một ngày nào đó. Tớ đã cố gắng để sống sót cho đến nay, nhưng tớ đã quyết định rồi. Xin cảm ơn cậu, Evan.”

    Leslie quay lưng về phía tôi, và định quay trở lại vào nhà, nhưng cậu ấy nhìn lại…

    “Này, ý cậu là sao khi nói tớ có thể sử dụng ngôi nhà của cậu nếu muốn?”

    “Tớ sắp có một chuyến đi nhỏ. Tớ đã tìm được một chiếc xe hơi. Tớ đến chỗ của Corneo để tìm kiếm ít xăng dự trữ”.

    “Ồ?”

    Leslie nhìn tôi với vẻ thích thú.

    “Tớ sẽ đi khỏi đây trong một thời gian.”

    “Đừng làm gì ngu ngốc, Evan.”

    Nói rồi, Leslie đi vào nhà. Tôi có cảm giác rằng mình phải nói với cậu ấy nhiều điều hơn nữa, nhưng có lẽ đó chỉ là những điều tôi muốn nói, những điều không quan trọng với cậu ấy. Tôi bắt đầu đi về phía thành phố Edge. Tôi còn một nơi nữa phải đến.
     
    Chỉnh sửa cuối: 24/9/20
    hardy thích bài này.
  9. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76
    Chương 27 – Bắt đầu dự án
    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx and Pixel

    Reno vừa để mắt đến Rude, người đang nói chuyện với cấp trên qua điện thoại, vừa kiểm tra tiến độ xây dựng đài tưởng niệm.

    “Reno?”

    “Hả?”

    Khi anh ngước nhìn lên, có một người đàn ông trung niên đang lo lắng nhìn xung quanh.

    “Tôi là Doyle.”

    Người đàn ông nhíu đôi mày rậm và giới thiệu bản thân.

    “À, ngài Thị trưởng.”

    "Đúng vậy. Dù sao, như đã hứa, bắt đầu từ ngày mai, chúng tôi sẽ giúp đỡ dự án. Keough, Throp và tôi. Fabio thì chưa. Để cậu ấy nghỉ ngơi thêm một chút.”

    “Hoan nghênh mọi người. Vậy, mọi người có thể làm gì? Mọi người giỏi việc gì… Này, ông có đang nghe tôi nói không?!”

    “Chiếc xe đó…”

    Doyle nhìn chiếc xe đậu bên cạnh đài tưởng niệm.

    “Evan bỏ lại nó. Tôi đang trông chừng nó một thời gian.”

    “Cậu ấy thực sự đã đến đây?”

    “Ừ.”

    “Anh chàng đó đang làm gì…”

    “Tôi không biết cậu ấy đang làm gì, nhưng tôi chắc chắn rằng cậu ấy đang cố gắng hết sức, yo.”

    “Ồ, tôi hiểu những gì anh đang nói. Có vẻ như anh hiểu cậu ta.”

    “Tôi đã thấy rất nhiều người như vậy.”

    Reno khịt mũi đáp lại. Sau khi Doyle hứa rằng anh ấy sẽ ‘bắt đầu làm việc’ vào ngày mai, anh ấy bắt đầu đi về phía chiếc xe, giờ đã thuộc về Evan. Reno chuyển sự chú ý về tiến độ xây dựng.

    “Cộng sự.”

    “Hả?”

    Rude bước lại, cất điện thoại vào túi áo vest.

    “Bây giờ tao sẽ đến Midgar. Máy bay trực thăng dường như không hoạt động. "

    “Midgar? Máy bay trực thăng?”

    Không cần suy nghĩ, Reno nhìn lên phía thành phố Midgar.

    “Đội trưởng và Elena đang đến.”

    “Mày dự định làm gì với chiếc trực thăng?

    “Tao không biết nữa.”

    “Xì, vẫn bỏ tao lại, đúng không?”

    “Dù sao thì, tao đi đây.”

    “Đợi chút, tao đi nữa.”
     
    hardy thích bài này.
  10. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76
    Chương 28 - Kyrie đáp trả
    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx and Pixel

    Lúc tôi rời nhà Leslie và đến Thiên đường Thứ bảy, trời đã chạng vạng. Đây là lần đầu tiên tôi đến quán hai lần trong một ngày.

    “Xin chào―”

    Khi Tifa nhận ra đó là tôi, cô ấy nhìn tôi tò mò và ngay sau đó bật cười.

    “Có điều này em muốn nói với chị…”

    Nói rồi, tôi trượt đến ngồi ở mép ghế của quầy.

    “Em từ bỏ việc đi đến Nibelheim rồi sao?”

    “Không, không phải về chuyện đó đâu.”

    “Nghe có vẻ nghiêm trọng.”

    “Vâng.”

    “Thực ra…” Tôi quyết định rút ngắn hơn nữa câu chuyện tôi đã kể cho Leslie. “Don Corneo dường như đang sử dụng những bức ảnh để đe dọa mọi người, chị có mặt ở trong một trong một số bức ảnh đó, Tifa. Em đã đánh cắp và xé vụn nó, nhưng Corneo nói rằng lão ấy có các bản sao…”

    “Đợi chút. Corneo vẫn còn sống à?”

    “Còn sống… ý chị là gì?”

    “Ồ, chị xin lỗi. Chuyện hơi phức tạp. Cũng có rất nhiều chuyện chị không biết. Và, Corneo có một bức ảnh của chị?”

    “Vâng, chị, một cô gái tên là Aerith… và Cloud. Em không biết phải nói sao. Nhưng Cloud đã ăn mặc như một phụ nữ.”

    “Ồ, ờ, cái đó. Chắc đó là một camera dấu kín.”

    “Vâng, có vẻ như vậy.”

    “Đợi đã, vậy là em biết Cloud?”

    “Ồ, em chỉ biết chút ít. Thời gian nói chuyện với anh ấy, kể cả khi em cộng toàn bộ lại, chắc cũng chỉ ba phút.”

    “Chẳng có nhiều người có thể nói chuyện năm phút với anh ấy.”

    Tifa nói với một nụ cười vui vẻ. Nhưng ngay sau đó cô ấy dường như nghĩ đến một câu hỏi khác…

    “Vậy là em cũng biết về Aerith?”

    "Không, chỉ là, có ba cái tên được viết ở mặt sau của bức ảnh."


    “Ồ, chị hiểu rồi.”

    “Chị ấy là một người bạn?”

    “Ừ. Ồ, chị ấy là một người đặc biệt hơn một chút... chị đoán thế”

    “Vậy à.”

    Sự tò mò của tôi về Aerith đã bị kích thích nhiều hơn, nhưng tôi cảm thấy khó xử khi hỏi về một người đã chết, và thêm vào đó, tôi thậm chí còn chưa nói rõ ý chính.

    “Dù sao đi nữa, em vừa biết được rằng những gì em làm ở chỗ của Corneo có thể gây ra cho chị một số rắc rối, vì vậy em muốn báo cho chị biết. Em có thể đã làm một điều không cần thiết.”

    “Evan…” Tifa nói, nhìn chằm chằm vào tôi, tôi cúi gằm mặt xuống, cảm thấy bất an… và rồi tôi nhìn thấy ngực của Tifa. Tôi nhanh chóng ngước nhìn lên.

    “Evan, em là một người tốt.”

    “Đó không phải là sự thật.”

    “Tại sao em giả vờ xấu?”

    “Em không giả vờ.”

    Tifa lại cười khi cô ấy nghe thấy câu trả lời của tôi.

    “Dù sao thì, em đi đây.”

    “Đừng lo về Corneo. Chị có anh Cloud rồi.”

    Tifa nói với giọng đầy tự tin. Mối quan hệ giữa Tifa và những người xung quanh cô ấy có lẽ phức tạp hơn tôi tưởng.

    "Này, từ đó đến giờ em đã nói chuyện với Kyrie chưa?"

    Tôi nhìn Tifa, há hốc mồm.

    “Cô ấy vừa ngồi ở đây một lúc trước, ăn khá nhiều thức ăn.”

    “Nhân tiện, chị có nói với Kyrie rằng em sẽ đến Nibelheim không?”

    Lần này Tifa nhìn tôi với vẻ ngạc nhiên.

    “Xin lỗi, chuyện đó là bí mật à?”

    Tôi khẽ gật đầu.

    “Chị xin lỗi…”

    “Không sao đâu…” Khoảnh khắc đó, bụng tôi réo ầm ĩ. Điều đó nhắc nhở tôi, vài ngày rồi tôi không có một bữa ăn đàng hoàng.

    “Chị sẽ nấu cho em món gì đó. Chị mời, vì vậy em hãy ăn bao nhiêu tùy thích.”

    Trước khi tôi kịp trả lời, Tifa trông có vẻ hối lỗi và đặt một cái chảo lên bếp.



    Khi tôi xoa bụng và quan sát quảng trường trung tâm, tôi ngước nhìn sang bên và phát hiện ra khuôn mặt của Kyrie. Cô ấy đang ngồi ở ghế lái của chiếc xe, mắt nhìn thẳng về phía trước. Không nhìn vào bất cứ vật gì đặc biệt, cô ấy nhìn chằm chằm vào không gian, suy ngẫm điều gì đó. Tôi sắp xếp lại thông tin mà Tifa đã cung cấp cho tôi và cân nhắc xem tôi nên nói gì. Giờ thì, làm gì đây. Trước khi tôi có thể nghĩ ra bất kỳ lựa chọn nào, dù câu trả lời ra sao, tôi đã ở bên cạnh chiếc xe. Sao cũng được. Ngay cả khi cô ấy mắng tôi, Kyrie vẫn đang đợi tôi. Điều đó khiến tôi hạnh phúc đến mức muốn tiến thêm một bước nữa. Tôi không còn quan tâm đến việc tôi đã tự bỏ đi như thế nào vì những gì đã xảy ra giữa chúng tôi, hay những gì tôi nghĩ, về vấn đề đó.

    “Này.”

    Khi tôi gọi cô ấy, Kyrie liếc tôi và bước ra khỏi xe. Cô ấy đang mặc một chiếc áo khoác xe đua không tay, một chiếc quần short denim đơn giản và một đôi ủng chắc chắn. Trên tay cô là chiếc ba lô quân đội thông dụng. Cứ như thể cô ấy đã sẵn sàng để đi một chuyến ― đợi đã, có lẽ nào? Kyrie đặt cả hai tay lên hông và nhìn tôi với vẻ thách thức.

    “Vào đi.”

    Cô ấy ra lệnh cho tôi và nhanh chóng đi vòng qua ghế phụ.

    “Được rồi.”

    Tôi trả lời, ngồi vào ghế lái.

    “Nhóm Turk không có ở đây.”

    “Họ nói có chuyện gì đó khẩn cấp.”

    “Thật à?”

    “Ừ”

    Kyrie đột nhiên xoay người và chúi đầu về phía hàng ghế sau. Khi tôi nhìn lại, trên ghế sau là một cái túi lớn, làm bằng vải màu nâu nhạt. Dù có thứ gì ở trong đó đó, chiếc túi có vẻ quá nhỏ so với thứ bên trong. Sau khi đặt chiếc ba lô lên trên, cô ấy thọc tay vào chiếc túi vải.

    “Nhóm Turk cho tớ mượn cái này.”

    Kyrie đưa ra thứ trông giống như kính xe máy.

    “Tuyệt quá. Trông chúng khá ổn đấy.”

    “Nhưng, nếu cậu đeo quá lâu, kính sẽ để lại những vết hằn quanh mắt cậu.”


    Cô ấy nhanh chóng tự đeo chiếc của cô ấy cho tôi xem.

    “Cậu cũng có một chiếc à?”

    “Đương nhiên rồi.”

    “Ơ.”

    “Nào, đi thôi.”

    Chiếc xe hoàn toàn nằm trong sự điều khiển của Kyrie. Chúng tôi đã luôn cố gắng duy trì khoảng cách an toàn với nhau, nhưng giờ mọi thứ đã hoàn toàn khác. Mọi thứ đều rất thoải mái, không có gì cảm thấy lạc lõng cả. Tôi khởi động xe, từ từ lái xe vào đại lộ chính, đi về phía Nam. Kính bảo hộ cản được gió, nhưng thỉnh thoảng đá cuội và bụi bẩn vẫn bay vào mặt tôi. Có vẻ như tôi vẫn sẽ không thể lái xe quá nhanh, nếu tôi muốn tránh những điều đó. Không lâu sau, Kyrie lại chúi đầu vào ghế sau, và bắt đầu lục tung chiếc túi. Cô nhanh chóng quay lại, đội một chiếc mũ len, phù hợp việc trượt tuyết trên núi, kéo nó xuống dưới mắt và che mũi miệng bằng một tấm vải có họa tiết hoa lớn.

    “Chạy nhanh hơn đi!”

    Nghe theo giọng nói không rõ ràng của Kyrie, tôi đạp chân ga.

    “…”

    Kyrie nói điều gì đó khác, nhưng nó bị át đi bởi tiếng gió và mảnh vải che miệng.

    “Gì cơ?”

    Khi tôi đưa tay lên tai, ghé lại và cho cô ấy thấy rằng tôi không thể nghe thấy, Kyrie kéo tấm vải che nửa dưới khuôn mặt xuống.

    “Thích thật, phải không!”

    Những viên sỏi và đá nhỏ tiếp tục bay qua cửa sổ và đập vào má tôi một cách đau đớn. Nhưng nếu điều này khiến Kyrie hạnh phúc, thì tôi không thể phàn nàn. Tôi đạp ga mạnh nhất có thể. Động cơ sẽ gầm lên và đẩy chúng tôi đi nhanh hơn nữa - tôi nghĩ vậy. Tuy nhiên, động cơ nổ lạch bạch phản đối, và không lâu sau, dừng lại hoàn toàn. Tôi nhìn vào kim chỉ đồng hồ đo nhiên liệu. Đó là dấu hiệu cho thấy chúng tôi đã hết xăng. Chiếc xe tiếp tục lao dốc một lúc, nhưng cuối cùng chết máy. Kyrie khoanh tay và nhìn xuống.

    “Cậu lấy xăng ở đâu?”

    "Xăng sẽ được chuyển đến đầu phía Nam của đại lộ chính vào rạng sáng ngày mai."

    Với những gì đã xảy ra tại chỗ của Corneo, tôi không nghĩ rằng mọi thứ sẽ diễn ra như kế hoạch. Nhưng đó là điều mà tôi sẽ không thể biết cho đến ngày mai. Kyrie lúc này quan trọng hơn.

    “Chúng ta vẫn còn khá nhiều thời gian cũng như quãng đường dài để đi, nhưng cậu muốn làm gì?”

    “Tớ băng khoăn về điều đó.”

    “Chúng ta không thể làm gì khác ngoài việc đẩy xe, phải không? Sau đó, chúng ta có thể ngủ trong xe và chờ đợi.”

    “Ừ. Ồ, Tớ sẽ đẩy. Cậu ngồi đây và bẻ lái cho tớ.”

    “Được rồi.”

    Tôi ra khỏi xe và đảm bảo rằng Kyrie đang ngồi ở ghế lái. Sau đó, tôi đi vòng ra phía sau và bắt đầu đẩy thân xe bằng cả hai tay. Không có dấu hiệu nào cho thấy chiếc xe đang bắt đầu di chuyển. Tôi xoay người, dựa lưng về phía thân xe, lấy lực đẩy từ chân. Tôi đẩy mạnh hơn nữa, mặc dù nghĩ rằng điều đó không có ích gì. Chiếc xe bắt đầu chuyển động đột ngột, và tôi đã suýt ngã. Bằng cách nào đó, tôi đã có thể xoay người lại và tiếp tục đẩy bằng cả hai tay một lần nữa. Khi chiếc xe bắt đầu di chuyển, nó tiếp tục tiến về phía trước một cách dễ dàng đến không ngờ.

    “Tớ đã nghe được từ Tifa. Rằng mẹ cậu chưa chết. Bà ấy vẫn mất tích. Bà ấy có thể đang ở Nibelheim.”

    Kyrie, người ở trong xe, hẳn đã hét lên khá lớn.

    “Thật à?”

    Đột nhiên, chiếc xe bắt đầu đảo hết sang trái rồi sang phải.

    “Kyrie, bánh lái!”

    Khi tôi nhìn vào bên trong khi đang đẩy xe, tôi thấy Kyrie đang xoay mạnh bánh lái sang trái và phải.

    “Đây. là những gì. tớ cảm thấy.”

    “Xe trở nên nặng hơn khi cậu làm thế.”

    “Đương nhiên rồi. Cậu nhận ra rồi à? Đầu tiên, trên đường về nhà từ Healin. Điều cậu nói, làm tớ tổn thương đấy. Nhưng đó cũng là lỗi của tớ khiến cậu nói như vậy.”

    Đó không phải là lỗi của Kyrie. Tôi thực sự đã tự mình phá hỏng mọi thứ.

    “Nhưng rồi sau đó, chuyện xảy ra ở phòng khám, chuyện đó quá mức chịu đựng. Chuyện đó thực sự đã đi quá xa! Tớ ghét bị thử thách như vậy.”

    Ừ. Chuyện đó đã rất tồi tệ.

    “Những gì cậu làm sau đó thậm chí còn tồi tệ hơn. Cậu biến mất. Tớ thực sự không biết chuyện gì đang xảy ra, nhưng cậu đi nói dối khắp nơi. Chưa hết, cậu đã kể tất cả cho Tifa. Này, Evan. Tớ nghĩ rằng tớ muốn cậu thích tớ, và nỗ lực rất nhiều. Tớ không còn tồi tệ như xưa nữa. Tớ loại bỏ những người bạn cũ cám dỗ tớ trở lại.”

    “Nỗ lực rất nhiều?”

    “Tớ trở nên rất mệt mỏi.”

    Chiếc xe dừng đảo. Cô ấy có vẻ mệt mỏi với việc lái xe vô nghĩa hơn là giúp đỡ.

    “What was it? Oh, right. It’s because I grew up in a crime family in the slums. The border between good and bad is vague and really thin. You hate that, right?

    "Điều gì nhỉ? Ồ, đúng rồi. Bởi vì tớ lớn lên trong một gia đình tội phạm ở Khu ổ chuột. Biên giới giữa tốt và xấu rất mơ hồ và thực sự mỏng manh. Cậu ghét điều đó, phải không?

    “Tớ không nghĩ… như vậy.”

    “Tớ biết cậu làm quá mọi thứ cố hòa nhập với chúng tớ. Tớ biết cậu đang cố gắng hành động xấu tính và cứng rắn bởi vì cậu có quan niệm sai lầm trong đầu về Khu ổ chuột. Nhưng Evan thật thì khác. Tớ biết điều đó. Cậu là một người tốt. Cậu không muốn làm những điều xấu.”

    Tôi tự hỏi nếu thực sự có chàng trai nào cảm thấy hạnh phúc khi được gọi là một người tốt? Dù sao đi nữa, tôi đã nghe quá nhiều về “con người thật của tôi” ngày hôm nay. Tôi ước mọi người thôi nói về chuyện đó.

    “Ồ, dù sao thì, cả hai chúng ta đã sống giả dối với nhau.”

    “Tại sao cậu lại nói như thể cậu muốn như thế là hòa.”

    “Tớ không có ý như vậy.”

    “Không, cậu thực sự có ý như vậy. Cậu lúc nào cũng như thế. Khi cậu không nhận được câu trả lời cậu muốn, cậu luôn chỉ nói rằng cậu không có ý như vậy. Kể cả khi cậu không nói như vậy, đó là điều mà trái tim cậu mách bảo.”

    “Nếu cậu nói như vậy, thì tớ không thể nói được thêm gì nữa.”

    Có vẻ như cô ấy khá tức giận.

    “Tớ nên làm gì.”

    “Cậu nói tớ biết đi.”

    Kyrie không nói gì, và tôi đẩy chiếc xe trong thinh lặng.
     
    Chỉnh sửa cuối: 21/10/20 lúc 13:29
    hardy thích bài này.
  11. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76
    Chương 29 - Reno và Rude, đang vội
    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx and Pixel

    Không ai biết chính xác Tập đoàn Shinra đã có bao nhiêu trực thăng. Phần lớn trong số chúng đã bị cướp trong sáu tháng đầu tiên sau khi "Thiên thạch rơi". Cuối cùng, sau tất cả những rắc rối mà họ đã trải qua, Rufus Shinra và nhóm Turk chỉ có thể giữ lại được 3 chiếc. Không nhiều, nhưng với những nỗ lực bảo trì cần thiết, đây là số lượng vừa đủ. Chúng đã được giấu kín, một chiếc ở vùng lân cận Healin, và hai chiếc còn lại ở Midgar. Một nhà kho bị sập mái đã được dùng để chứa trực thăng Số 1 và 2.

    “Bộ đề gặp trục trặc. Tôi vừa thay thế nó với chiếc số 2.”

    Rude vừa nói vừa lau sạch vết dầu trên tay bằng một chiếc giẻ cũ.

    “Khi nào chiếc số 2 có thể bay được?”

    Tseng hỏi.

    “Tôi không biết. Tôi phải tháo rời phần tôi đã tháo khỏi chiếc số 1 và kiểm tra―”

    “Ngươi nên nhanh lên.”

    Tseng nhếch mép.

    “Đội trưởng. Chẳng phải sếp vừa cười sao?”

    “Khi nào cậu có thể bay đều tùy thuộc vào Rude.”

    “Bay, đi đâu? Chúng ta đang hoạt động ngầm, phải không, Đội trưởng?”

    “Chúng ta đang đi tìm Jenova.”

    Khi Tseng nói thế, Reno và Rude nhìn nhau.

    “Điều đó thật tuyệt!”

    “Đầu tiên, Elena và ta sẽ gặp gỡ các đồng minh của chúng ta ở khắp mọi nơi. Chúng ta đang yêu cầu họ thu thập thông tin.”

    Elena quay đi một cách tội lỗi.

    “Ồ, chúng ta cũng hãy làm điều gì đó. Rốt cuộc, đó là những gì nhóm Turk chúng ta làm. Chúng ta là Ban Nghiên cứu Hành chính, nhóm Turk!”

    “Còn đài tưởng niệm thì sao?”

    “Chúng ta sẽ hoàn thành nó trong ba ngày!”

    “Không, sẽ mất năm ngày để hoàn thành.”

    Rude bình tĩnh sửa lại.

    “Chúng ta sẽ hoàn thành trong bốn ngày!”

    Reno giữ vững.

    “Gặp lại sau khi hoàn thành.”

    “Hiểu rồi! Đi thôi, cộng sự!”

    “Đội trưởng,” Rude nói khi liếc nhìn Reno bước đi từ khóe mắt. “Chủ tịch… ông ấy định làm gì với Jenova?”

    “Jenova thuộc về Shinra. Bao gồm cả quyền tiêu hủy nó.”

    “Tôi đoán vậy.”

    Rude gật đầu trong khi chơi đùa với bộ đề.

    “Tệ thật, yo. Ai đó vừa nghe lén chúng ta. Tôi nghe thấy tiếng bước chân bỏ chạy.”

    Reno báo cáo khi anh ta cẩn thận trở lại từ bên ngoài nhà kho.

    “Chúng ta nên làm gì, Tseng?”

    Elena nói, không thể che giấu sự kích động của mình.

    “Elena, đi và tìm chúng. Quay trở lại nếu em không tìm được chúng trong một giờ đồng hồ.”

    “Em nên làm gì nếu em tìm thấy chúng? Em nên xử lý chúng không?”

    “Mang chúng đến đây. Ta sẽ quyết định sau khi nghe chúng nói.”

    “Vâng.”

    Elena trả lời một cách miễn cưỡng, rồi chạy ra ngoài.

    “Chúng ta sẽ bay đi ngay khi Elena trở về. Rude, ở lại đây và bảo vệ chiếc trực thăng số 2.”

    “Vâng thưa sếp. Tôi sẽ khởi động nó ngay khi hoàn tất sửa chữa.”

    “Thông minh đấy. Reno, đến đài tưởng niệm.”

    “Vâng, vâng! Tôi đi đây!”
     
  12. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76

    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx and Pixel

    Trời đã gần nửa đêm. Kyrie nằm ở băng ghế sau, rúc vào chiếc túi. Có vẻ như cô ấy không ngủ.

    “Có thật sự xăng sắp đến?”

    Kyrie đột nhiên nói.

    “Tớ đã sắp xếp chuyện đó, nhưng tớ không chắc.”

    “Chuyện gì xảy ra nếu việc không thành?”

    “Tớ sẽ tìm ra cách, nhưng chúng ta có lẽ không thể làm gì ngay được.”

    “Chúng ta phải đến Nibelheim, dù có mất bao nhiêu thời gian. Chúng ta cũng cần xử lý việc của Arde. Cậu quên rồi, phải không, Evan.”

    “Không phải đâu.” Tôi nhanh chóng sửa lại. “Ồ, có thể.”

    Nhưng Kyrie không có phản ứng gì.

    “Cậu nói cho Tifa biết, vậy mà cậu chẳng nói với tớ điều gì.”

    Chủ đề dường như đã thay đổi. Chuyển thành một vấn đề nhạy cảm. Tôi chuẩn bị tinh thần.

    “Evan. Nói cho tớ biết tại sao đi.”

    Tôi tìm kiếm một câu trả lời. Một câu trả lời hay. Và tôi nghĩ. Tôi không thể làm điều này. Đó là sai lầm tôi đã mắc phải quá nhiều lần. Chỉ cần khiêm tốn và nói với cô ấy điều đó, sự thật.

    “Tớ rất xấu hổ khi để cậu phát hiện ra mối bận tâm của tớ với mẹ. Leslie và những người khác nữa. Nhưng tớ muốn nói với ai đó. Đặc biệt là khi đó. Tớ không thể chịu được gánh nặng đó một mình.”

    “Hmmm.”

    Đó là một phản ứng nửa vời. Sau đó tôi đã hiểu. Lý do vì sao tôi chọn Tifa.

    “Tifa là một người quen, nhưng không phải là người có liên quan. Tớ nghĩ rằng nói với cô ấy sẽ ổn. Nhưng bây giờ tớ biết rồi. Điều tớ thực sự muốn là để cho bạn bè của tớ biết, đặc biệt là cậu, Kyrie.”

    “Nhưng tớ có thể đã tức giận nếu tớ nghe được điều đó. Như thể, chẳng phải chỉ có tớ cũng đã đủ rồi sao.”

    “Dù sao tớ cũng không nghĩ cậu là kiểu người đó.”

    “Ồ, đáng ngạc nhiên thật. Tớ sốc đấy. Khi tớ nghe được những điều tớ không biết từ Tifa, tớ đã rất tức giận. Tớ đã giận tới mức mà tớ chỉ biết ăn và ăn.”

    Khi nói đến chuyện như thế này, hai chúng tôi giống nhau đến đáng ngạc nhiên.

    “Trước mặt Tifa, tớ cảm thấy mình như trẻ con. Tớ không thể bì kịp.”

    “Tớ cũng cảm thấy như thế với Rufus ShinRa.”

    “Vậy là, hai ta hòa chứ?”

    “Vậy ư? Tớ nghĩ tớ không thể so sánh được với Leslie, ồ, và Fabio nữa, tớ đoán thế. Tớ luôn luôn cảm thấy mắc nợ những người lớn lên ở Khu ổ chuột.

    Đó là lần đầu tiên tôi nói về chuyện này. Kyrie nhanh chóng ngồi dậy ở ghế sau, và nhìn tôi qua kính chiếu hậu.

    “Rufus, Leslie, Fabio. Vậy là ba người. Tớ chỉ có hai người. Vậy nên, Tớ thắng.”

    Hai người? Một là Tifa, người còn lại…

    “Tớ chắc chắn không bì kịp với mẹ cậu.”

    “Chuyện đó khá là khác…”

    “Tớ biết. Ồ, tớ không biết. Tớ muốn biết, điều đó khác. Mẹ một anh chàng là kẻ thù tồi tệ nhất của cô bạn gái. Đó là những gì bà tớ đã nói. Nhưng họ cũng có thể là những người bạn thân, bà tớ cũng đã nói vậy.”

    “Này, Kyrie.”

    “Ừ?”

    “Tớ sẽ hỏi thẳng cậu, để chúng ta rõ ràng… cậu có thích tớ không, Kyrie?”

    Khuôn mặt của Kyrie biến mất khỏi gương chiếu hậu, và chiếc xe rung chuyển trong giây lát. Khoảnh khắc tiếp theo, có thứ gì đó đập vào sau gáy tôi― có lẽ đó là ba lô của Kyrie― bất kể đó là gì, tôi đập mạnh ngực vào vô lăng. Tiếng còi chói tai vang lên trong giây lát.

    Đặt chiếc túi vải xuống sàn, Kyrie ngả lưng xuống hàng ghế sau mà cô ngồi. Cô ấy quay lưng lại với tôi.

    “Tifa bảo tớ tớ nên ngăn cậu đi đến Nibelheim.”

    “Đúng. Tớ cũng cảm thấy thế. Dù cô ấy không nói với tớ thế trực tiếp.”

    “Đó là lý do tại sao tớ không ngăn cản cậu. Tớ nghĩ rằng chúng ta chỉ có thể đi cùng nhau, vì vậy tớ đã chuẩn bị đồ rất vội vàng.”

    Một lần nữa, chiếc xe trở nên im lặng. Nhưng đó là một khoảng lặng nhẹ nhàng. Không lâu sau, tôi nghe thấy tiếng thở của Kyrie trong giấc ngủ. Tôi điều chỉnh gương chiếu hậu, để có thể quan sát được hàng ghế sau. Sau đó là tấm lưng của Kyrie. Tôi lấy súng ra khỏi túi đeo chéo, và chuẩn bị canh gác suốt đêm.



    Tôi đã định thức cả đêm, nhưng có vẻ như tôi đã ngủ quên vài lần. Trời gần rạng sáng.

    “Evan, cậu có thức không?” Kyrie hỏi, vẫn nằm đó. “Nghe thấy không?”

    Khi tôi cẩn thận lắng nghe, tôi nghe thấy tiếng động cơ. Tiếng động cơ xe đến càng ngày càng gần hơn. Kyrie ngồi dậy ở ghế sau. Tôi bước ra khỏi xe và nhìn lên phía đại lộ chính. Một chiếc xe tải nhỏ đến gần. Khuôn mặt của người đàn ông ngồi trên ghế lái sớm xuất hiện.

    “Leslie!?”

    Kyrie dường như cũng đã nhận ra, và bước ra khỏi xe. Leslie khẽ vẫy tay khi cậu ấy đi qua chúng tôi, và đậu chiếc xe tải. Sau đó mạnh mẽ quay ngược xe lại và dừng lại ngay trước khi tông vào xe của chúng tôi. Đúng là kỹ năng lái xe cao cấp.

    “Cậu nên nhanh lên.”

    Leslie bước ra và hét lên với chúng tôi, khi chúng tôi đứng đó, chết lặng.

    “Nào, mở nắp bình xăng ra.”

    “Nó ở đâu?”

    “Tránh ra.”

    Ngó đầu vào phía ghế lái, Leslie lấy chìa khóa ra và đi ra phía sau xe.

    “Evan, đằng này, tớ sẽ chỉ cho cậu.”

    “Chắc chắn rồi.”

    Tôi nhanh chóng chạy đến chỗ Leslie. Có một lỗ khóa ở bên phải, phía sau xe. Khi anh ta cắm chìa khóa vào và xoay nó, một thanh chắn mở ra.

    “Đây là nắp bình. Tớ có bốn can xăng. Ba can chắc là đủ. Bỏ một can còn lại trên thùng xe. Hãy trải cái gì đó phía dưới nó.”

    Khi tôi bồn chồn đứng đó, Leslie quay lại xe tải, và quay lại với một can xăng.

    “Đi lấy số còn lại đi.”

    Được― Tôi trả lời vô cảm khi lấy can xăng từ thùng xe tải. Khi tôi loạng choạng, bối rối tột độ với những chiếc can nặng đầy chất lỏng, Leslie nói với Kyrie cách đổ xăng vào. Cậu ấy dường như đã chuẩn bị một chiếc bơm tay đơn giản cho chúng tôi. Tôi thở phào nhẹ nhõm và nhìn Leslie. Khuôn mặt của cậu ta đã bị ố đen ở một số nơi. Trông giống như vết bồ hóng. Quần áo của cậu ấy cũng bị ố.

    “Ai lại nghĩ rằng hai cậu lại đi với nhau.”

    Leslie trêu đùa.

    “Ồ, ừ.”

    Kyrie trả lời, tập trung vào chiếc bơm.

    “Evan?”

    Leslie quay lại xe tải và gọi cho tôi. Khi tôi đến gần cậu ấy, tôi nhìn lại Kyrie và thấy cô ấy đã dừng máy bơm tay, và đang dùng tay quạt.

    “Tớ có vài thứ cho cậu. Đầu tiên, cái này.”

    Cậu ấy mở cửa ghế phụ và lấy ra một cọc tiền.

    “Tớ không biết tại sao, nhưng lão nói lão chỉ đùa với cậu thôi. Vậy nên đây là…”

    Giờ cậu ấy chúi đầu vào xe, và lấy ra hai khẩu súng máy nặng nề.

    “Đây là loại súng liên thanh. Cẩn thận, đạn sẽ hết ngay nếu cậu không chú ý. Còn hai khẩu nữa, nhưng chúng là của tớ.”

    Tôi thận trọng cầm lấy hai khẩu súng máy. Leslie đi đến thùng xe, và lấy xuống một chiếc hộp lớn bằng gỗ. Nó có vẻ rất nặng. Khi thấy cả hai tay tôi đều cầm súng máy, cậu ấy quay lại xe và lấy chìa khóa ra khỏi nắp bình xăng. Cậu ấy dùng nó để mở cốp, và đặt chiếc hộp gỗ vào.

    “Đây là những băng đạn. Chúng rất dễ dùng, cậu sẽ hiểu cách sử dụng ngay. Nhưng tớ nghĩ cậu nên tập sử dụng ở đâu đó.”

    Sau đó cậu ấy quay lại với Kyrie và thay chìa khóa trong khi kiểm tra quá trình đổ xăng. Tôi cẩn thận đặt hai khẩu súng máy lên ghế phụ, và tiến lại gần hai người họ.

    “Ừ, cậu ổn rồi. Dù sao thì, tớ phải đi đây.”

    Leslie nhanh chóng quay trở lại xe tải.

    “Đợi đã!” Tôi rốt cuộc cũng thốt nên lời. “Chuyện này là sao đây?”

    “…Tớ đến để đền ơn.”

    Leslie cười nhẹ, gãi một bên mũi.

    “Tớ đã nói chuyện với Marle ngày hôm qua sau khi cậu rời đi. Hãy làm rõ mọi chuyện trước khi đứa trẻ sinh ra, tớ nói. Vậy là sau đó tớ tới gặp Corneo.”

    “Làm rõ…”

    “Tớ không giết lão. Tớ không giết nữa.”

    Leslie nói không chút do dự.

    “Tớ đã đến đó và xin được làm lại công việc cũ. Tớ chỉ muốn chối bỏ trách nhiệm đó, nhưng rồi tớ đến cầu xin một cách tội nghiệp, nói với lão tớ không thể vượt qua những thời điểm khó khăn này, và trời lão chó ấy mới vui làm sao. Tên khốn gian xảo đó, hắn thích được nhìn thấy người khác đau đớn, và đây là công việc đầu tiên của tớ. Vận chuyển xăng.”

    “Cậu không nghiêm túc trở lại đó, đúng chứ?”

    “Đương nhiên là không. Tớ đã châm lửa đốt hết tất cả trước khi tớ rời đi. Các bức ảnh của Marle, và mọi thứ khác đã bị thiêu thành tro bụi.”

    Kyrie sững người khi cô ấy nghe thấy điều ấy.

    “Còn về mấy khẩu súng máy đó thì sao? Cậu không lấy chúng từ Corneo, đúng chứ?”

    “Sau khi lửa bắt đầu lan rộng, tớ hiểu ra. Rằng nếu cậu đang chuẩn bị đi một chuyến, cậu sẽ cần súng. Sau đó, tớ nghĩ rằng tớ cũng nên cần một ít. Vậy nên tớ quay lại và lấy chúng.”

    “Ôi, Leslie.”

    Đó là những từ duy nhất tôi có thể thốt ra.

    “Vậy là, Evan. Có vẻ như cuối cùng tớ cũng cần mượn nhà cậu một thời gian. Tình thế đã thay đổi. Ồ, thật ra, tớ đã mượn nó rồi. Tớ đã phá cửa vào. Marle đang đợi.”

    “Đương nhiên. Cậu hoàn toàn có thể sử dụng.”

    Tôi lấy chìa khóa ra khỏi túi và đưa nó cho Leslie.

    “Cảm ơn cậu nhé.”

    “Tớ phải nói câu đó mới đúng…” Tôi lấy ra cọc tiền mà tôi nhớ đã để trong xe, và đưa nó cho Leslie. “Đây, dùng số tiền này đi. Đúng ra đó là tiền trả cho số xăng.”

    “Cảm ơn. Số tiền này rất có ích.” Leslie cầm số tiền và để vào túi quần sau. “Tớ sẽ trả lại cậu, cũng như tiền thuê nhà. Nhưng lúc đó chúng ta sẽ hòa. Trong tương lai, nếu cậu cần bất cứ điều gì, đừng nghĩ đó là một gánh nặng. Được chứ?”

    “Dù bất cứ điều gì xảy ra?”

    “Dù cậu có cẩn thận đến đâu, hay dù cậu có cầu nguyện nhiều như thế nào, những chuyện tệ hại vẫn xảy ra. Cuộc đời là không thể đoán trước. Dù sao thì, tớ phải đi đây. Chúc hai cậu có một chuyến đi tốt đẹp.”

    Leslie nói, không giấu diếm nét mặt thẳng thừng.

    “Tớ sẽ đá cậu đấy!”

    “Ồ, đáng sợ thế.”

    Khi Leslie tinh nghịch quay lưng và quay trở lại chiếc xe tải, tôi hét lên bảo cậu ấy đợi đã. Tôi không nghĩ rằng vấn đề với Leslie và Marle đã được giải quyết.

    “Có tên to con ở chỗ Corneo, đúng chứ? Hắn trông có vẻ nguy hiểm. Cậu thật sự sẽ không sao chứ?”

    “Nếu hoàn cảnh xô đẩy, tớ sẽ sử dụng súng máy. Tớ sẽ ngủ cùng chúng từ bây giờ.”

    Nói xong, Leslie leo lên xe tải mà không nhìn lại, rồi nổ máy. Cậu ấy bấm còi và lái xe về phía Edge.

    “Tớ băn khoăn không biết cậu ấy có trở lại― phía bên kia. Kể cả khi cuối cùng cậu ấy cũng đã thoát được.”

    “Điều đó sẽ không xảy ra. Cậu ấy có Marle.”

    “…Tớ đoán rằng cậu nói đúng. Cậu ấy sẽ không làm thế, đúng không? Dù sao, cậu ấy cũng sắp có con.”

    Tôi gật đầu. Tôi muốn điều đó thành sự thật. Chiếc bơm phát ra âm thanh báo hiệu rằng chiếc can đã hết xăng. Tôi cất chiếc bơm đi và chất những căn xăng rỗng ở bên đường. Tôi chắc chắn có người sẽ thấy chúng hữu dụng. Khi tôi mở cốp, ngoài chiếc hộp gỗ mà Leslie để bên trong, còn có một chiếc chăn khá cũ kỹ, sờn. Tôi trải tấm chăn ra và dùng nó để lót những can xăng chưa mở. Sau đó tôi nhớ đến chiếc hộp gỗ, mở nó ra và lấy ra hai băng đạn ra trước khi đóng cốp.

    “Chúng ta đi chứ?”

    “Ừ.”

    Kyrie đến bên ghế phụ, và mở cửa. Nhưng cô ấy chỉ nhìn tôi mà không ngồi vào.

    “Này, Evan. Trong túi có gì?”

    Cô ấy lấy ra chiếc túi giấy tương đối lớn từ bên trong xe, rồi đưa cho tôi.

    “Tớ cũng không rõ. Cậu kiểm tra giúp tớ đi.”

    Cô ấy gật đầu và nhìn vào bên trong chiếc túi giấy, lấy ra từ trong đó một bức thư và một bưu kiện được gói bằng giấy hoa.

    “Trên đó viết là "Cảm ơn".”

    Đó là những gì ghi trên mảnh giấy. Khi Kyrie mở gói hàng trên nóc xe, cô thấy một ổ bánh mì to bằng đầu mình.

    “Đây chắc là quà từ Marle.”

    “Có vẻ như vậy. Trông có vẻ ngon đây.”

    “Hãy ăn nó sau đi. Ở nơi đâu cảnh đẹp.”

    “Heh heh heh”

    “Gì?”

    “Ở nơi đâu cảnh đẹp? Để ăn một ổ bánh mì?”

    “Cậu muốn ăn nó bây giờ à?”

    “He he he he.”

    Đó là một tiếng cười đơn điệu giống như kịch bản. Sau đó, cô ấy xoay người.

    “Chúng ta thậm chí có một chiếc ô tô. Chúng ta như bọn nhóc nhà giàu phía trên khung thép.”

    Có vẻ như Kyrie không thực sự hiểu cuộc sống trên tấm thép là như thế nào. Khá dễ thương, tôi nghĩ. Tôi cố nén ý muốn đi sang đến phía bên kia và ôm cô ấy, và ngồi vào ghế lái.
     
    Chỉnh sửa cuối: 9/10/20
    hardy thích bài này.
  13. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76

    Người dịch: Thiệu Sói – Hoàn thành: 22/10/2020
    Tra soát: Thiệu Sói – Chỉnh sửa: 22/10/2020 Ver.1

    Chương 31 – Một chuyến đi thanh bình, và hồi tưởng
    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx, Hiệu đính bởi Crashouch

    Tôi đang lái xe, lâu lâu dừng lại để nghỉ giữa chừng. Bây giờ đã gần trưa. Tôi đã không nhận ra rằng, mặc dù đây là một vùng đất hoang, vẫn sẽ có những vạch kẻ đường. Có bằng chứng rằng mọi người đến và đi, thay thế cho các biển chỉ dẫn. Nếu chúng tôi lái xe đến tối, ngủ một giấc và tiếp tục vào sáng mai, thì chúng tôi sẽ đến Under Junon muộn nhất là vào tối mai. Tôi lập những kế hoạch mơ hồ như thế khi chúng tôi lái xe. Chuyến đi không phải là không có vấn đề. Tần suất các thứ linh tinh, không chỉ là gió, thổi vào xe cao hơn nhiều so với hồi ở Edge. Để che chắn bản thân, tôi đã bắt chước Kyrie, lái xe với kính bảo hộ và một tấm vải che mặt. Thông thường, chúng tôi phải nói chuyện khá lớn. Lúc đầu, chúng tôi háo hức chia sẻ ấn tượng của mình mỗi khi chúng tôi nhìn thấy một cảnh quan mới nhưng chúng tôi thường không nghe thấy nhau nói, bởi vì miếng vải và tiếng gió. Chúng tôi trao đổi ngày càng thường xuyên những câu “hả” và “cái gì” hơn và cuối cùng, chúng tôi ngừng nói chuyện với nhau. Khi Kyrie nhìn thấy khung cảnh mà cô ấy muốn cho tôi xem, cô ấy sẽ cho tôi biết bằng cách chạm vào cánh tay hoặc vai tôi. Và tôi cũng đã làm như vậy. Cuối cùng thì tôi chỉ tìm kiếm phong cảnh như một cái cớ để chạm vào Kyrie. Evan. EvanTownhend. Tôi cố gắng hết sức tự kiềm chế cơ thể mình.

    “…”

    “Gì vậy?”

    “Chắc cậu đói rồi.”

    À, giờ cậu nhắc tớ mới nhớ. Tôi dừng xe và gỡ miếng vải ra khỏi miệng.

    “Tại sao chúng ta không ăn ổ bánh mì của Marle?”

    “Nhưng, cảnh vật chưa đẹp,” Kyrie nhìn quanh đầy tiếc nuối.

    Có màu xanh của cỏ, màu nâu nhạt của mảnh đất cằn và bầu trời xanh với những đám mây trắng. Trong hai giờ qua, chúng tôi đã quen với một thế giới bị chia cắt bởi bốn màu sắc này. Kyrie thở dài, trông có vẻ mệt mỏi khi mở gói bánh mì. Cô ấy xé một mẩu cuối và ăn nó. Cô ấy nói nó rất ngon, xé một miếng to từ khoảng giữa và đưa cho tôi. Tôi lập tức đưa nó lên miệng và ăn nó.

    “Ổ bánh mì này ngon quá. Thật ngọt ngào!”

    “Ngon thật, nhỉ?”

    Một ổ bánh ngọt dịu. Phía trên tấm thép của Midgar, kiểu bánh mì như thế này khá phổ biến. Tôi tự hỏi có phải Marle lớn lên phía trên tấm thép. Tôi cố tưởng tượng ra cuộc sống của cô ấy, bằng cách nhớ lại những bức ảnh tôi đã thấy ở chỗ của Corneo. Cuộc sống mà tôi tưởng tượng cuối cùng không được dễ chịu cho lắm. Điều tích cực duy nhất là nụ cười rạng rỡ mà cô có khi ở bên Leslie.

    “Cậu nên nhờ cô ấy dạy cho cậu cách làm bánh.”

    “Đó có thể là một ý hay, nhưng tớ không nghĩ tớ có thể làm được.”

    Tôi nhớ lại rằng Leslie đã nói với tôi rằng Kyrie không thể sử dụng lửa. “Không vấn đề gì. Để đấy cho tớ.”

    “Ồ, tớ mừng rằng tớ có thể tin tưởng ở cậu!” Kyrie đưa thêm một miếng nữa lên miệng. Cô ấy nhai khẽ, nhìn vào khoảng xa xăm. Có vẻ như cô ấy đang nhìn về tương lai. Mặt Kyrie giãn ra. Tôi tự hỏi liệu cô ấy có thấy tôi ở đó, đang làm bánh mì không. Tôi cắn một miếng nữa và nhìn thẳng về phía trước. Con đường hoang vắng trải dài tít tắp. Tôi hy vọng mình sẽ không đánh mất nó…

    “Chúng ta có nên đi tiếp?”

    “Được thôi.”

    Kyrie ngồi ở ghế hành khách phía trước, tháo và lắp băng đạn của súng máy. Thỉnh thoảng, cô ấy sẽ nói "có thể như thế này" và giả vờ bắn vào những thứ phía trước chúng tôi.

    “Sao cậu không thử bắn nó?” Tôi nói to thành tiếng.

    Kyrie do dự một lúc, nhưng cuối cùng cũng nghiêng người về phía trước và bóp cò. Không có chuyện gì xảy ra.

    “Nó hỏng rồi!” cô ấy nói, xoay người và để lại khẩu súng máy về phía ghế sau. Cô ấy lấy khẩu còn lại, lắp băng đạn, và bóp cò. “Khẩu này cũng hỏng!” Kyrie chậm rãi cúi đầu thất vọng.

    Cho đến giờ, dường như không có bất kỳ dấu hiệu nào của quái vật, vì vậy tôi chưa thực sự nghĩ đến điều đó. Nhưng giờ súng máy của chúng tôi không hoạt động, tôi đột nhiên bắt đầu lo lắng. Nhưng chúng tôi lo lắng không thì cũng không có ích gì.

    “Tớ vẫn còn khẩu súng tớ lấy được từ Rufus ShinRa, dùng nó đi.” Tôi lấy khẩu súng lục từ túi áo khoác của tôi và đưa nó cho Kyrie.

    “Này… Tớ đã đưa khẩu súng này cho bác sĩ Drake.”

    “Cuối cùng ông ấy lại đưa lại cho tớ.”

    “Tại sao?”

    Đó là một câu chuyện quá dài để hét to lên để kể. “Tớ sẽ nói với cậu sau.”

    Kyrie dường như đã hiểu. Cô ấy chĩa súng về phía trước và đặt ngón tay lên cò súng. Cánh tay của Kyrie rung theo xe. Sẽ không có chuyện cô ấy bắn trúng bất cứ thứ gì, tôi chắc chắn về điều đó. Tôi cầu nguyện rằng những con quái vật sẽ không xuất hiện.



    Không lâu sau, hoàng hôn buông xuống. Tôi nhìn quanh để tìm một nơi nghỉ qua đêm. Nhưng đây là một vùng đất hoang. Tất nhiên, chúng tôi phải ngủ trong xe. Tôi tấp vào lề dưới một mỏm đá mà chúng tôi phát hiện ra và tắt máy. Không có bằng chứng gì cho thấy khu vực xung quanh an toàn. Nhưng ngủ ở đây không khác gì cách tôi thường ngủ. Tôi có thói quen ngủ dựa lưng vào tường.

    “Hãy dừng ở đây.”

    “Cậu nghĩ sẽ ổn chứ?”

    Tôi nghĩ rằng chúng tôi sẽ có thể xoay sở miễn là có xăng, vì vậy tôi thậm chí còn chưa tính đến việc mang theo bất cứ thứ gì khác. Tôi thậm chí còn không nghĩ đem theo thức ăn cho cuộc hành trình. Tôi không thể nói rằng mọi thứ sẽ ổn.

    “Muốn tớ lái xe không? Xe này trông có vẻ đơn giản, so với chiếc xe tải của nhóm Turk. Nó giống như một món đồ chơi.” Kyrie, người nãy giờ im lặng, nói với tôi.

    Thực sự thì nó cũng khá dễ lái, nhưng câu nói đấy vẫn hơi đau một chút.

    “Tớ có thể lái đên nay trong khi cậu ngủ, Evan. Và chúng ta có thể đổi chỗ vào buổi sáng. Cậu thấy thế nào?”

    Tôi đồng ý, nhưng sau đó do dự, nghĩ rằng có lẽ chúng tôi nên đổi chỗ thường xuyên. Tuy nhiên, trong lúc đó, Kyrie đã ra khỏi xe và đi đến phía ghế lái. Tôi miễn cưỡng đổi sang.

    “Đầu tiên, chìa khóa…”

    “Xuỵttt!” Kyrie vặn khóa điện khiến tôi im lặng. Động cơ kêu ầm ầm.

    “Giờ, với tay trái của cậu…”

    “Xuỵttt.” Kyrie nhìn xuống dưới vô lăng, và nhả phanh tay. Sau khi kêu lên “Aha!” một tiếng, cô ấy đạp ga. “Dễ như ăn bánh!”

    “Ừ, khi không có ai xung quanh. Thử lái đến quảng trường ở Edge xem…”

    “Đừng lo, tớ sẽ không lái đến nơi nào như thế đâu.”

    Và phanh.

    “Nào, giờ về ngồi ở ghế sau đi.”

    “Tớ ở đây cũng được.”

    “Nhưng cậu không thể giữ im lặng, đúng không?”



    Tôi nằm xuống ở ghế sau, theo một cách nào đó, giống như phòng của Kyrie. Tôi ngả đầu về phía ghế phụ, để tôi có thể thấy Kyrie lái xe. Khi chúng tôi lái xe qua bóng tối của vùng đất hoang, tôi nghĩ ra nhiều điều để cảnh báo cô ấy, nhưng tôi giữ im lặng.

    “Ngủ đi.”

    “Rồi.” Tôi nhắm mắt, giữ khẩu súng máy hỏng trước ngực.

    “Này, sao chúng ta lại rời Midgar vào ban đêm? Chẳng phải người ta thường ra đi vào ban ngày ư?” Một lúc sau Kyrie nói.

    Tôi không biết cô ấy đang nói về điều gì, nên tôi hỏi thêm.

    “Ồ, cậu biết đấy, ngày mà chúng ta gặp nhau. Đèn pha ô tô gợi tớ nhớ lại…”

    “Ồ, khi đó.”

    “Xin lỗi, tớ không nên nói chuyện với cậu. Ngủ đi.”

    * *

    Nhưng, đã quá trễ để tôi không nhớ về điều đó.

    * *

    Hai năm trước. Trong bảy ngày sau khi Meteor bị phá hủy bởi dòng Sinh mệnh, tôi chỉ ở yên một chỗ, mong mỏi mẹ tôi quay lại. Tôi thậm chí còn giận bà ấy vì đã không trở về, mặc cho tôi lo lắng biết bao. Đó là một kiểu tức giận ích kỷ. Khi tôi nghe tin đồn rằng Midgar sẽ sụp đổ, và người ta ban bố lệnh sơ tán. Những người hàng xóm của chúng tôi đã nhanh chóng chạy trốn, và ở Midgar lúc này thật yên tĩnh khiến cuộc sống hối hả và nhộn nhịp trước đây dường như chỉ là ảo ảnh.

    Đến ngày thứ năm, tôi đã ăn hết thức ăn trong nhà. Tôi đang uống nước lấy trong bể chứa, vì hệ thống cấp nước đã ngừng hoạt động. Mặc dù là trường hợp khẩn cấp, nhưng đó vẫn là một trải nghiệm kinh khủng. Tôi chỉ uống khi thực sự cần thiết. Nhưng, tôi vẫn gần như đã trải qua tất cả, và chuyện là như vậy. Tôi đi ngủ và nghĩ rằng mình sẽ ra đi vào ngày hôm sau, nhưng khi tỉnh dậy, tôi lại nghĩ về Mẹ. Không thể chịu nổi cơn đói, nhưng tôi vẫn không thể quyết định. Lần này, tôi sẽ ra đi. Chắc chắn là ngày mai tôi sẽ ra đi. Tôi tự nhủ rằng có ngày mình có thể đơn giản là quay trở về.

    Vậy là, vào ngày thứ bảy, cuối cùng tôi quyết định thử nhìn ra bên ngoài. Tôi đã định quay vào trong ngay lập tức, vì vậy tôi chỉ gói những gì tôi có thể vào trong chiếc túi đeo chéo mà tôi có được vào ngày sinh nhật của mình. Lúc đó là khoảng hai giờ chiều. Đó là khoảng thời gian mẹ thường trở về nhà từ quán cà phê để ăn trưa muộn, trước khi bà biến mất. Tôi quyết định đợi thêm một chút, mặc dù biết rằng bà sẽ không trở về. Tôi tình cờ nhặt một cuốn sách gần đó, và bắt đầu lật các trang. Đó là cuốn sách đầu tiên trong bộ truyện “Trốn thoát khỏi Wutai” mà tôi đã đọc nhiều lần kể từ khi mẹ tôi bỏ đi. Khi tôi đọc đến đoạn mà người đàn ông ngu ngốc được nói đến chết, tôi nhận thấy rằng căn phòng đã trở nên tối đen. Trời đã tối, và tôi lại bỏ lỡ cơ hội của mình. Khi tôi dự tính sẽ thử ra ngoài vào ngày mai, bụng tôi sôi lên. Nó dường như đang phản đối quyết định của tôi. Tôi cảm thấy mình có thể chống chọi với cơn đói, nhưng cơn khát thì không thể. Tôi đã đổ chỗ nước cuối cùng từ bể chứa vào một cái chai, nhưng nếu tôi uống thì coi như hết.

    Cuối cùng thì tôi cũng ra đi. Trời tối. Khi rọi sáng xung quanh bằng đèn pin, tôi dò la trí nhớ của mình để tìm bất kỳ địa điểm công cộng nào mà tôi có thể tìm thấy nước uống. Vì có rất nhiều ngôi nhà bị bỏ hoang, tôi nghĩ rằng tôi có thể thử lẻn vào, nhưng những ngôi nhà đó cũng có thể không có nước máy. Không có chuyện tôi uống nước từ nhà vệ sinh của người khác.

    Rồi tôi gặp cô ấy. Đôi chân trần dài với chiếc quần đùi màu kem, ngồi bên vệ đường. Đầu gối phải của cô bê bết máu. Khi tôi chiếu ánh sáng về phía cô ấy, cô ấy dùng tay che mặt.

    “Xin lỗi.” Tôi tắt đèn và chuẩn bị rời đi.

    “Cậu sống gần đây à?”

    “Ừm, ừ.”

    Đó là cuộc nói chuyện đáng nhớ đầu tiên của chúng tôi.

    “Cậu có nước không? Tớ muốn rửa vết thương này.”

    “Ừ, đây.” Tôi xuất hiện từ trong bóng tối, lấy chai nước ra khỏi túi, và đưa nó cho cô ấy.

    “Cảm ơn.” Cô ấy mở nắp chai và ngước nhìn. “Ồ, đây có phải là chai nước cuối cùng của cậu?”

    Mái tóc dài, thẳng, màu đen của cô làm tôn lên khuôn mặt nhỏ nhắn với đôi mắt to và đôi môi cười mềm mại. Trong một khoảnh khắc, tôi đã quên đi những vấn đề của mình.

    “Tớ dùng một nửa được không?”

    “Không sao đâu, cứ dùng bao nhiêu cậu muốn.”

    “Xin lỗi.” Cô đổ nước vào lòng bàn tay và nhanh chóng bắt đầu rửa đầu gối của mình. “Ít nhất tớ phải rửa sạch đất ra khỏi vết thương.”

    “Ừ.”

    “Được rồi, tớ nghĩ là ổn rồi. Vết thương ngừng chảy máu rồi.”

    Cô ấy đứng dậy và tiến một bước về phía tôi bằng chân phải, nhưng loạng choạng vì đau. Về phía tôi, không hơn kém. Tôi nhanh chóng đỡ cô ấy.

    “Aw trời ơi. Vẫn đau quá.”

    “Cậu muốn tớ cõng cậu không?”

    Tôi nghĩ câu trả lời chính xác sẽ là cho cô ấy dựa vào vai. Nhưng những gì tôi nói là tôi sẽ “cõng” cô ấy.

    “Cậu không phải giúp nhiều đến thế…”

    Thông thường, một cô gái sẽ không để một chàng trai cô ấy vừa gặp phải bế cô ấy vì một chút vết thương ở chân. Nhưng, tôi thậm chí không nghĩ đến điều đó.

    “Thật sự, tớ có thể nhờ cậu điều đó không?” Đi khập khiễng, cô ấy bắt đầu di chuyển phía sau tôi. Tôi nhanh chóng quay lưng lại với cô ấy.

    “Xin lỗi về chuyện này.”

    Khi tôi hạ người xuống một chút, cô ấy đặt tay lên vai tôi. Chẳng bao lâu, tôi cảm thấy sức nặng của cô ấy ở chân tôi và cơ thể mềm mại của cô ấy trên lưng. Tôi nhanh chóng giữ lấy chân trần của cô ấy.

    “Cậu đang đi đâu đấy?” Tôi hỏi cô ấy một cách thờ ơ.

    “Khu ổ chuột.”

    “Hiểu rồi.” Tôi hiểu, nhưng không ngờ điều đó. Từ cách ăn mặc của cô ấy, tôi đoán cô ấy đến từ khu vực này. “Cậu đang rời khỏi Midgar à?”

    “Ừ đại khái vậy.”

    “Thật ra, tớ cũng đang rời đi.”

    Đây có lẽ là lúc tôi quyết định đi xuống từ Midgar. Đó là nhờ cuộc gặp gỡ này, được tô vẽ bởi những lời nói dối.

    “Hơ, thường thì chẳng ai rời đi vào ban đêm cả.”

    “Cậu cũng thế, đúng chứ?”

    “Ồ, đúng rồi.”

    “Ồ, tớ là Evan Townshend. Cậu là?”

    “Tớ là Mireille Dudley.”

    Cô ấy đã nói với tôi bao nhiêu lời nói dối trong cuộc trò chuyện ngắn ngủi đầu tiên đó? Tất nhiên, tôi không có lý do gì để nghi ngờ cô ấy vào lúc đó.

    “Này, Evan. Chúng ta cách Khu ổ chuột khá xa, vậy nên nếu cậu mệt hãy nói cho tớ biết. Không cần phải cố quá đâu.”

    “Ừ.”

    “Cậu có thể giữ tớ không, giống như một đứa trẻ? Để, cậu biết đấy, dễ dàng hơn cho cả hai ta?”

    “Ồ, được.”

    Và cánh tay gầy guộc của cô ấy ôm lấy cổ tôi. Ánh sáng từ đèn pin rung lên dữ dội.

    Sau đó, chúng tôi từ từ tiến về phía nhà ga. Có khá nhiều người khác ở đó, hầu hết đều do dự một chút trước khi đi xuống phía dưới đường ray. Họ đang đi bộ xuống Khu ổ chuột, có lẽ họ sẽ không bao giờ trở lại Midgar nữa. Bất cứ ai cũng sẽ do dự. Nhưng tôi không dừng lại. Tôi chỉ đơn giản là sử dụng cầu thang ở cuối sân ga để lên phía đường ray. Tôi muốn cô gái trên lưng tôi nghĩ rằng tôi khác với những người khác.

    Tôi đi xuống đường ray, đi theo hình xoắn ốc quanh cột trụ trung tâm, để ý đến bước của mình. Tôi không biết chúng tôi sẽ phải đi bộ bao xa. Một vài lần trên đường đi, cô ấy đề nghị tôi dừng lại nghỉ và nói rằng bây giờ cô ấy có thể tự đi bộ, nhưng tôi từ chối và tiếp tục bước đi. Tất nhiên, đó chỉ là sự phù phiếm và kiêu hãnh.

    “Này, Evan? Cậu có muốn tớ đeo túi cho không?”

    “Thôi không cần đâu.”

    “Không phải thế đâu. Túi cậu đập vào chân tớ, đau quá.”

    “Ồ, tớ không nhận ra.”

    “Vậy, tớ sẽ tháo nó ra.” Cô ấy cử động khéo léo trên lưng tôi, và kéo lỏng dây đeo của chiếc túi đeo chéo quấn quanh vai tôi.



    Đầu gối của tôi gần như khuỵu xuống nhiều lần. Tôi hối hận vì đã bỏ nhà đi như vậy, mặc dù đã dành rất nhiều thời gian để suy nghĩ lại. Nhưng, bất chấp điều đó, chúng tôi cuối cùng đã đến nhà ga ở cuối đường ray.

    Nhà ga chật cứng những người đã di tản khỏi Midgar, những người không có nơi nào để đi. Một mùi hôi thối quanh quẩn trong không khí. Đó là thứ mùi mà tôi chưa từng ngửi thấy trước đây. Tôi nhận ra ngay đó là mùi của những xác chết đang cháy. Geostigma…

    Đó là một căn bệnh bí ẩn chưa được biết đến vào thời điểm đó. Nó không có tên. Họ đang thiêu xác những người chết gần ga xe lửa.

    “Cảm ơn.” Mireille nhảy khỏi lưng tôi… Đúng ra, là Kyrie. “Cậu biết không, cậu nên nghỉ một chút.” Cô ấy đùa đùa nói. “Hả?” Kyrie nói, chỉ về phía sau tôi. “Tớ nghĩ có ai đó vừa gọi tên cậu. Người đó đã gọi Evan. Cậu có nghe thấy giọng nói của một người phụ nữ không?”

    Rất ngạc nhiên, tôi nhìn theo hướng cô ấy chỉ, cố gắng tìm xem giọng nói đó phát ra từ đâu.

    “Ở đâu?”

    Một người phụ nữ gọi tên tôi? Chỉ có thể là mẹ tôi thôi. Tôi đợi một lời phải hồi khi tôi tìm kiếm bà ấy.

    “Mireille, bà ấy đâu?”

    Không có câu trả lời. Khi tôi nhìn quanh, tôi thấy Mireille đã chạy đi. Túi xách của tôi đã dội lên lưng cô ấy. Thật không thể tin được. Khi tôi tiến lên một bước, đầu gối của tôi khuỵu xuống và tôi mất thăng bằng. Như thể tôi đã mất hết cảm giác ở chân. Tất cả những gì tôi có thể làm là ngồi xuống, ngay tại chỗ. Cuối cùng thì tôi cũng nhận ra hoàn cảnh của mình. Nhưng tôi không thể tự trách mình được. Tôi chỉ cảm thấy xấu hổ vì đã bị lợi dụng vì chính sự ngu ngốc của mình.



    “Cháu làm sao vậy? Cháu ốm à? Có đau không?” Đã nửa ngày trôi qua kể từ khi tôi đến Khu ổ chuột. Tôi vừa khom người gục đầu được một lúc, thì một người đàn ông cao lớn, râu ria xồm xoàm gọi tôi.

    “Không, cháu ổn. Chỉ đang nghỉ ngơi thôi.” Bụng tôi sôi lên.

    Người đàn ông cao lớn cười và ném thứ gì đó ngay trước mặt tôi. “Cháu đến từ bên trên tấm thép, phải không? Ăn cái đó đi và bắt đầu làm việc. Quên tất cả về cuộc sống của cháu trên tấm thép đi và tập làm quen với cuộc sống ở đây. Cháu sẽ phải bắt đầu sống như một con mèo hoang. Bởi vì chẳng ai muốn giữ cháu ở lại."

    Tôi nhìn chằm chằm vào thanh sô cô la đã rơi xuống trước mặt mình, và lắng nghe người đàn ông đang gầm thét với tôi. Tôi mơ hồ nhớ đến Blackie. Cũng giống như cách nó là con mèo của chúng tôi, mẹ tôi cũng đã chăm sóc tôi. Tôi cảm thấy kỳ lạ vì đã lo lắng cho Blackie quá nhiều. Nước mắt chảy dài. Tôi nhắm chặt mắt, và khi mở ra, thanh sô cô la đã biến mất.

    “Evan?”

    Ngay sau đó, tôi nghe thấy giọng nói của cô ấy. Cô gái đã lừa tôi. Tôi thực sự đang nằm trên mặt đất, vì vậy khi tôi nhìn lên, tôi nhận thấy ngay cái chân được băng bó của cô ấy. Tôi đoán vết thương là thứ duy nhất cô ấy không nói dối.

    “Đi với tớ.” Cô ấy nắm tay tôi và đỡ tôi dậy. Chúng tôi đi bộ qua Khu ổ chuột một lúc. Đó là lần đầu tiên tôi đến Khu ổ chuột, nhưng không có thời gian để nhìn xung quanh. Thỉnh thoảng cô ấy nhìn lại tôi đầy hối lỗi và nói xin lỗi. Cuối cùng, cô thú nhận mình là một tên cướp. Cô ta sẽ giả vờ bị thương, yêu cầu được cõng và làm nạn nhân của cô ta mệt mỏi trước khi cuối cùng cô ấy cầm một con dao nhỏ dí vào cổ và cướp từ họ. Trong hầu hết các trường hợp, họ sẽ quá kiệt sức để kháng cự. Cô ấy nói rằng cô ấy sẽ nhắm mục tiêu đến những người đàn ông trung niên, những người có vẻ đậm người. Tôi đoán tôi chỉ bị liên đới. Thực tế, tôi đã tình nguyện. Tôi thật ngu ngốc.

    “Lần này tớ đã không có ý định làm điều đó. Vì mọi người biến mất khỏi Midgar, tớ nghe người bạn nói tình hình ai muốn gì làm nấy... sau đó tôi thật sự bị thương... vì cậu tốt với tớ, Evan, tớ cứ suy nghĩ về việc có nên làm việc đó suốt cả chặng đường... xin lỗi.”

    Ồ, ít nhất thì cô ấy đã không dí dao vào tôi. Tôi quyết định bỏ qua chuyện đó.

    “Tại sao cậu lại quay lại?”

    “Tớ bị bà mắng.”



    Không lâu sau, chúng tôi đến một ngôi nhà. Đó là ngôi nhà sau này trở thành Văn phòng Thám tử Mireille. Tường cố định những tấm gỗ ngẫu nhiên, có vẻ như họ khá nghèo. Thậm chí cửa sổ không có kính, chúng bằng nhựa và có nhiều bụi đến mức bạn thậm chí không thể nhìn thấy bên trong. Đó chính xác là những gì tôi tưởng tượng về một ngôi nhà ở Khu ổ chuột. Ngay khi cô ấy mở cánh cửa mỏng manh, chúng tôi vào được một phòng khách nhỏ. Nhưng tất cả các bức tường đều được phủ bằng vải màu kem, vì vậy, dù với vẻ ngoài nghèo nàn, bên trong căn phòng vẫn cảm thấy ấm cúng. Giữa bức tường bên phải có một tủ kính nổi bật. Các kệ của nó được xếp bằng những con búp bê sứ trông đắt tiền.

    “Bỏ dép?” Khi tôi hỏi thế, cô ấy chùng mắt xuống. Đó là câu nói kháy đầu tiên, và cuối cùng, của tôi với cô ấy.

    Cánh cửa phòng sau mở ra, một bà lão mập mạp, thấp bé bước ra. Bà ấy đến gần tôi với một nụ cười dịu dàng, và bất ngờ ôm lấy tôi. “Bà xin lỗi, xin hãy tha thứ cho cháu gái bà. Bà đã bảo nó phải quan sát kỹ các mục tiêu của mình trước khi quyết định lấy từ ai, và nó thường làm đúng như vậy. Nhưng, cháu thấy đấy, lần này nó đã quá mệt… thực sự, bà rất xin lỗi, ” bà cụ già nói một hơi. “Tất nhiên là cháu có thể lấy lại chiếc túi,” bà ấy chìa chiếc túi đeo chéo cho tôi. "Cháu có phiền kiểm tra bên trong không?"

    Tôi làm theo như bà cụ bảo, lấy chiếc túi từ bà ấy, và kiểm tra bên trong. Tôi không thể nhớ mình đã bỏ gì vào đó ngay từ đầu, vì vậy tôi đã rất ngạc nhiên khi nhìn vào bên trong. Tôi liên tục lôi ra những món đồ gắn liền với mẹ. Sách của mẹ, khăn tay của mẹ, bức ảnh tôi đã chụp với mẹ…

    “Người trong bức ảnh là mẹ cháu, đúng không?” Bà cụ già hỏi.

    “Vâng.”

    “Mẹ cháu có khỏe không?”

    “Không…”

    “Cháu biết không, bà biết điều đó. Thật kinh khủng khi cướp một người với những ký ức đó. Những người duy nhất cháu nên nhắm tới là những ông già bẩn thỉu, đầy những động cơ thầm kín.”

    Tôi bồn chồn vì xấu hổ.

    “Xin hãy tha thứ cho Kyrie.”

    “Kyrie?”

    “Ồ, tớ tên thật là Kyrie. Kyrie Canaan.”

    “Vậy cháu nghĩ sao? Hãy để chúng ta chuộc những lỗi lầm, được chứ? Chúng ta ăn cắp để kiếm sống, vì vậy nếu chúng ta không sửa đổi những điều xấu chúng ta làm, chúng ta sẽ thực sự trở thành người xấu. Cháu có cho chúng tôi một cơ hội không?”

    Ngay cả khi bà cụ đứng trước mặt tôi với hai tay đan vào nhau, tôi cũng không thể hiểu được khái niệm tốt và xấu của bà. Tôi vô tình mỉm cười.

    “Cảm ơn cháu, Evan.”

    Bà ấy dường như đã hiểu lầm nụ cười của tôi. Kyrie mỉm cười bên cạnh bà ây.



    Đêm thứ ba sau khi tôi được Kyrie và Mireille chăm sóc, Kyrie vội vã trở về sau "công việc", và bảo chúng tôi hãy kiểm tra khi cô ấy đặt hai tờ tiền trên bàn.

    “Cháu lấy số tiền này từ loại người nào?” Bà cụ già hỏi.

    “Không, không, không phải thế đâu.” Kyrie có vẻ phấn khích. “Hôm nay cháu gặp Fabio. Cậu ấy hỏi cháu giúp để có được số tiền thưởng lớn, vậy là cháu đi với cậu ấy đến Khu ổ chuột Khu 7. Bà biết đấy, đống rác đó.”

    Bà cụ già gật đầu. Tôi chỉ có thể tưởng tượng ra nơi đó.

    “Có vẻ như một ông già sống ở Khu 7 đang tìm kiếm một thứ gì đó, và hỏi Fabio và tôi giúp. Ông ta hứa thưởng cho chúng cháu nếu chúng cháu tìm được. Số tiền ông ấy đưa ra là rất lớn! Chúng cháu quyết tâm làm việc đó, nên chúng cháu đã gọi Leslie, và sau đó cậu ấy gọi thêm một vài người bạn. Cháu nghĩ cuối cùng tổng cộng chúng cháu có sáu đứa? Sáu đứa cháu tìm kiếm đến khi đêm xuống mới tìm thấy. Đó là một cái két lớn. Người đàn ông đã rất vui, và cảm ơn chúng cháu bằng số tiền này.”

    “Vẫn còn ngần này sau khi chia đều cho sáu người ư?”

    “Vâng, đó là một khoản khá lời, và đã khiến ông ta rất vui. Cháu rất thích khiến mọi người vui vẻ!”

    Đó là sự khởi đầu của Văn phòng Thám tử Mireille. Cuối cùng tôi cũng đã được mời tham gia. Lúc đầu, tôi đã từ chối lời đề nghị, nhưng rồi quyết định tham gia với điều kiện là tôi có thể bỏ bất cứ khi nào tôi muốn.

    Ngày hôm sau, tôi quay trở lại khu trên tấm thép của Midgar với một cái túi lớn mà tôi mượn của Kyrie. Đi bộ dài trên đường ray rất mệt mỏi, nhưng tôi muốn rời khỏi nhà một cách chính thức. Tất nhiên, còn đó vấn đề của mẹ tôi. Khi tôi đến nơi, ngôi nhà đã bị lục soát. Dường như đã bị kẻ trộm đột nhập. Tôi ngay lập tức kiểm tra số tiền trên trần nhà. Số tiền vẫn an toàn. Sau đó, tôi đi quanh nhà, kiểm tra thiệt hại. TV và điện thoại đã biến mất. Những thứ khác có thể cũng đã bị đánh cắp, nhưng tôi không muốn kiểm tra. Tôi tức giận vì các căn phòng đã bị xáo trộn hơn là về những thứ đã bị đánh cắp. Tôi dành thời gian để thu dọn mọi thứ, trong khi nguyền rủa bọn trộm. Tôi che chắn những khung cửa sổ mà bọn trộm đã đập vỡ bằng gạch tôi lấy từ trần nhà. Sau đó, cuối cùng tôi phải lựa chọn những gì cần mang theo bên mình. Tôi đã sống trong ngôi nhà đó kể từ khi tôi được sinh ra. Mỗi món đồ đều mang lại cảm xúc và kỷ niệm. Tôi không thể chịu nổi khi chỉ chọn một vài trong số những thứ đó để mang theo bên mình. Cuối cùng, tôi chỉ đơn giản là lấy tiền từ trần nhà và một vài món quần áo. Tôi không thoát khỏi căn nhà này, tôi sẽ đi xa một thời gian. Tôi có thể quay lại đây bất cứ lúc nào, miễn là vẫn còn các tuyến đường được.

    Cuối cùng, tôi để lại lời nhắn cho mẹ. Vì tôi không có nơi ở ổn định hoặc không có phương tiện để chỉ đường đến nhà của Kyrie, tôi chỉ viết rằng tôi sẽ ở nhà ga ở Khu ổ chuột một giờ vào buổi trưa hàng ngày. Sau đó, tôi tạm biệt Midgar.

    Trở lại Khu ổ chuột, Kyrie đã đến đón tôi từ nhà ga. Cô ấy đi cùng hai người đàn ông trạc tuổi nhau. Anh chàng tóc hoa râm chải ngược tóc và nhìn tôi từ trên xuống dưới, như thể đang thẩm định tôi. Anh chàng mũm mĩm nhìn tôi qua cặp kính cận dày cộp và cười khúc khích. Họ là Fabio và Leslie, đến lúc đó tôi mới nghe tên họ. Họ được giới thiệu với tôi là đối tác sẽ làm công việc thám tử. Tôi cảm thấy hơi khó chịu khi nghe những người bạn cũ đùa cợt. Tôi đoán rằng tôi cảm thấy như bị ép với nhu cầu nhanh chóng làm quen với họ, cũng như cảm giác rằng tôi thật sai lầm khi nghĩ đến việc sống trong Khu ổ chuột.

    “Tớ biết một căn nhà trống, nhưng đó không phải là khu vực yên ổn nhất. Sẽ hơi khó khăn với một người lớn lên phía trên tấm thép.” Fabio nói.

    “Ừ, tớ lớn lên trên tấm thép. Dù sao thì, đừng có coi thường tớ.”

    Kyrie và Fabio tròn xoe mắt nhìn tôi. Leslie quay đi và nhìn chằm chằm xuống đất. Giờ nghĩ lại, tôi chắc rằng cậu ấy chỉ đang cố gắng không cười.

    Và như vậy, cuộc sống của tôi ở Khu ổ chuột bắt đầu. Tình trạng của ngôi nhà trống mà Fabio nói đến thật hết sức tồi tệ. Những thứ khó chịu lẩn quất xung quanh. Leslie đã giới thiệu tôi với từng người trong số họ. Thực ra khi sống ở đó, tôi không thực sự gặp nhiều rắc rối từ họ. Bây giờ tôi biết lý do. Tất cả là nhờ Leslie.

    Công việc thám tử mà chúng tôi bắt đầu đã thành công một cách đáng ngạc nhiên. Vì chỉ có những đứa trẻ mồ côi tìm kiếm đồ vật, làm việc để kiếm tiền xu và kẹo, chúng tôi quyết định tập trung vào việc tìm kiếm con người. Chúng tôi cung cấp dịch vụ của mình cho những người chạy lộn xộn xung quanh gần nhà ga, tìm kiếm gia đình và bạn bè bị ly tán, để nhận phần thưởng. Trong nhiều trường hợp, điều đó không quá khó vì họ thường được tìm thấy không quá xa nhà ga. Những người tị nạn từ từ trên tấm thép có xu hướng không di chuyển quá xa khỏi nơi đó.

    Chúng tôi rất giỏi trong việc tìm kiếm khách hàng. Chúng tôi đã tìm thấy và nói chuyện với những người ăn diện. Mọi người đều đang tìm kiếm gia đình, bạn bè và người quen bị mất tích. Tôi không giỏi nói chuyện với người lạ, nhưng tôi đã cố gắng hết sức, biết rằng tôi phải làm thế nếu tôi muốn sống. Tôi chỉ đợi ở nhà ga, như tôi đã viết trong bức thư cho mẹ, trong ba ngày đầu tiên. Hơn nữa, tôi đã gặp đủ rắc rối khi chỉ tìm một nơi để thuộc về. Sau một tháng hoặc lâu hơn, tôi có cảm giác hoàn toàn giống như một chú mèo hoang.
     
    Chỉnh sửa cuối: 22/10/20 lúc 15:53
    hardy thích bài này.
  14. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76
    Chương 32 – Cô gái trên lưng con Chocobo
    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx, Hiệu đính bởi Crashouch

    Khi tôi tỉnh dậy thì trời đã tối, chiếc xe đã dừng lại. Sau khi nhanh chóng kiểm tra xem liệu Kyrie vẫn ở đó, tôi ngả đầu xuống ghế phụ và ngủ thiếp đi. Cổ tôi bắt đầu đau. Tôi di chuyển cơ thể từ từ để không làm xe bị rung.

    “Ngh” Kyrie kêu than khi tỉnh dậy. Cô ấy dừng lại sau câu nói "ôi cổ của tớ”.

    Tôi với tay từ phía sau để đỡ đầu Kyrie, và nhẹ nhàng đỡ cô ấy ngồi dậy. “Cậu ổn chứ?”

    “Ugh.” Giữa chừng cô ấy bắt đầu di chuyển theo ý mình và bắt đầu thả lỏng cổ.

    “Xin lỗi, tớ buồn ngủ quá…”

    “Xuỵtttt!” Tôi ngắt lời Kyrie và chỉ về phía trước.

    “Ồ.”

    Có một thứ gì đó ở phía trước chúng tôi khoảng 20 mét trong vùng đất hoang đầy ánh trăng. Đây là lần đầu tiên tôi nhìn thấy một con chocobo thực sự. Nó đang nhìn chúng tôi với đôi mắt ngái ngủ. Hơn nữa, một cô gái nhỏ nhắn đang cưỡi trên lưng con chocobo. Tôi nhặt khẩu súng máy rơi dưới chân. Theo như tôi biết, chocobo không phải là sinh vật nguy hiểm. Tôi cũng không cảm thấy bất kỳ sự thù địch nào từ cô gái. Nhưng thà an toàn còn hơn phải hối tiếc. Tôi không thể dựa vào kiến thức của mình. Tôi thậm chí còn khó hiểu cảm xúc của cô gái ngồi bên cạnh mình.

    “Chúng ta nên làm gì?” Kyrie hỏi.

    “Để đấy cho tớ.” Tôi sẽ ổn thôi miễn là tôi có súng. Tôi nhẹ nhàng mở cửa, dán mắt vào cô gái, và ra bắt đầu bước ra khỏi xe.

    “Khẩu súng này hỏng rồi, cậu nhớ không.” Kyrie thì thầm khi tôi bước ra khỏi xe.

    Tôi đã hoàn toàn quên mất. Nhưng đã quá muộn. Tôi đã bước ra và đứng bên cạnh chiếc xe. Tôi từ từ chĩa họng súng vào con chocobo.

    “Dừng lại!” Tôi hét lên. Nhưng con chocobo tiếp tục tiến lại gần với cô gái trên lưng.

    Tôi chùn bước khi nhìn thấy kích thước của một con chim màu vàng, không biết bay đang tiến về phía tôi. Có vẻ như nó có thể dễ dàng làm vỡ hộp sọ của tôi chỉ bằng cách mổ.

    “Dừng lại!” Tôi lặp lại một lần nữa rồi lùi lại. Kyrie cũng bước ra khỏi xe và đi vòng ra sau tôi.

    “Các người thật ngu ngốc!” Cô gái khéo léo di chuyển con chocobo về phía chúng tôi và chửi rủa.

    Tôi muốn lùi xa hơn nữa, nhưng tôi dũng cảm đứng yên trước mặt Kyrie. “Cô gọi ai là ngu ngốc?” Phản ứng như thế được không, Kyrie?

    “Này, quên điều đó đi, có thật là có một phương thuốc chữa bệnh Geostigma?”

    “Gì cơ?” Tôi vô tình hạ họng súng.

    “Tốt, tốt. Anh không thể tự nhiên chĩa súng lung tung vào người ta. Hãy tuân theo luật của tự nhiên, được chứ? Vậy là, họ đã điều chế được thuốc cho Geostigma? Tôi đã nghe tin đồn về điều đó.”

    “Thật ra, phương thuốc chỉ giảm bớt đau đớn của bệnh nhân Geostigma. Đó không phải là cách chữa.” Tôi trả lời, dấu vẻ khó xử của mình.

    “Tôi có thể mua nó ở đâu?”

    “Nó không có trên thị trường. Tôi nghĩ WRO phân phát nó.”

    “Phân phát? Ý anh là miễn phí?”

    “Có thể.”

    “Tuyệt vời! Cảm ơn đã cho tôi biết!” Cô gái vui vẻ cảm ơn tôi, và ngay khi tôi nghĩ cô ấy đang tránh xa khỏi chiếc xe… cô ấy quay lại lần nữa. “Này, anh bạn! Anh không thể bắn súng máy mà không mở chốt an toàn! Ugh, thật xấu hổ.” Lần này cô ấy thật sự cười lớn, rồi đi mất.

    “Cô gái đó là ai?” Kyrie lẩm bẩm.

    Nhưng không có cách nào để chúng tôi có thể biết được. Có rất nhiều người trên thế giới sống theo những cách mà chúng tôi không hề biết. Midgar, Khu ổ chuột và Edge chỉ chiếm một phần nhỏ của thế giới.

    “Thử đi.”

    Tôi đã kiểm tra khẩu súng máy. Có một tấm kim loại nhỏ được gắn vào thân súng, gần cò súng. Nút bấm duy nhất còn lại là nút nhả băng đạn, vì vậy tôi lấy ngón nay trượt cơ chế mà tôi nghĩ là chốt an toàn. Nó kêu click. Sau đó, tôi nhắm súng và bóp cò. Tiếng tạch tạch mong chờ vang lên, và các tia lửa bắn ra. Cả hai chúng tôi đều hét lên. Lần đầu tiên tôi phát hiện ra rằng độ giật làm vai thực sự đau và một vỏ đạn pháo sẽ bật ra cho mỗi viên đạn bắn.

    “Tớ tự hỏi luật của tự nhiên là gì.” Kyrie nói khi cô đang ngồi ở ghế phụ.

    “Luật đầu tiên có thể là cậu không được tự dưng chĩa súng vào người khác.”

    “Thật sự rất phiền phức, khi ai đó nói kiểu “cậu không biết à?” và bắt đầu cười cợt cậu.”

    “Ừ.” Tôi nhớ rằng nhiều người đã nói với tôi thế hàng ngày khi tôi chuyển đến Khu ổ chuột.

    “… xin lỗi.” Có vẻ như Kyrie cũng nhớ về điều đó.

    “Không sao đâu. Càng gặp khó khăn mệt mỏi, cậu càng trở nên mạnh mẽ.”…Dù sao, đó là điều tôi nghĩ. Mặc dù tôi không có kinh nghiệm thực tế. Sự mệt mỏi chỉ biến tôi thành một kẻ nói dối.

    * *

    Đã gần bình minh. Tôi tắt đèn pha trong khi đang lái xe.

    “Kyrie, cậu nên ngủ chút đi. Cậu sẽ phải lái xe vào khoảng giữa trưa.”

    “… Tớ sẽ cố.” cô ấy nói với một giọng yếu ớt, và bắt đầu di chuyển phía ghế sau. Có vẻ như cô ấy sẽ lách qua không gian hẹp giữa ghế lái và ghế phụ phía trước. Phần trên cơ thể của cô ấy đi qua không khó khăn, nhưng mông của cô ấy bị kẹt giữa hai chiếc ghế. Chân Kyrie khua khoắng ngay bên cạnh tôi. Không lâu sau, cô ấy nghiêng người, rồi lách qua.

    “Vậy thì, ngủ ngon.”

    “Ừ.”



    Đối với một người từng nói rằng cô ấy có thể sẽ không ngủ, Kyrie dường như chìm vào giấc ngủ ngay lập tức. Tôi thỉnh thoảng nhìn hình bóng cô ấy trong gương chiếu hậu trong lúc lái xe. Từ tận đáy lòng, tôi rất vui vì cô ấy đã đi cùng. Nếu tôi là một người đàn ông mạnh mẽ hơn chịu đựng được sự cô đơn, tôi có thể nghĩ rằng cô ấy sẽ cản đường. Nhưng tôi là người có khả năng chịu đựng cô đơn thấp đến mức khó tin. Tôi nhớ lại những ngày tôi đợi mẹ ở Midgar. Trên thực tế, tôi cũng đã có một trải nghiệm tương tự trước đó.

    Đột nhiên, những ký ức bắt đầu ùa về. Lúc đó là khi tôi vẫn còn là một đứa trẻ, sau khi tôi phẫu thuật tim. Mẹ suy sụp vì làm việc quá sức, và tôi ở một mình trong vài ngày. Có y tá và bác sĩ xung quanh vì tôi đang ở bệnh viện. Nhưng, với tôi, họ chỉ là những người mang lại nỗi đau. Tôi chỉ có mẹ bảo vệ. Tôi đau buồn vì sự vắng mặt của bà ấy và đã khóc suốt thời gian đó. Tuy nhiên, thật khó chịu khi bị các y tá nhìn thấy trong tình trạng như vậy, vì vậy bất cứ khi nào có cảm giác như có ai đó đi qua, tôi sẽ kéo chăn lên đầu và nín thở.



    “Họ nói rằng đầu cậu bé này có gì đó không ổn. Tôi nghe nói rằng mẹ cậu ta đã suy sụp sau khi bà ấy nghe được điều đó”.

    “Xuỵt. Đừng nói như thế trước mặt bệnh nhân.”



    Ký ức này là gì? Tôi nghĩ đó là cuộc trò chuyện mà tôi tình cờ nghe được các y tá nói khi tôi đang giả vờ ngủ. Nhưng ý họ là gì? Mẹ suy sụp? Đó không phải là vì bà ấy đã làm việc quá sức? Tôi đạp phanh gấp.

    “Chuyện gì vậy?” Kyrie nói với giọng ngái ngủ.

    “Không có gì…”

    “Wao, điều này thật tuyệt! Cậu muốn chỉ cho tớ cái này ư?”

    Tôi không biết tại sao cô ấy lại hào hứng, nhìn lại, tôi thấy cô ấy đang dán mắt vào cửa sổ, nhìn ra ngoài. Những cánh đồng cỏ rộng lớn trải dài trước Kyrie. Và cách đó vài chục mét là một cái ao lớn. Một con suối? Một hồ nước? Tôi không biết sự khác biệt. Nó lớn như quảng trường trung tâm của Edge và phản chiếu ánh ban mai. Đó là lần đầu tiên tôi nhìn thấy một vùng nước lớn như vậy. Khung cảnh choáng ngợp đã xóa tan lý do thực sự khiến tôi dừng xe.

    “Muốn đến đó không?” Kyrie bước ra khỏi xe mà không đợi tôi trả lời, và bắt đầu chạy về phía đồng cỏ. Một con dốc thoai thoải trải dài xuống, có vẻ như chúng tôi có thể đến được bờ nước tương đối dễ dàng. Kyrie đột ngột dừng lại và quay lại nhìn. "Này, cậu có mang theo súng máy không? Thà an toàn còn hơn là phải hối tiếc, phải không?"

    “Ồ đúng rồi.” Tôi bước ra khỏi xe, mở cửa sau và nâng khẩu súng máy ra. Tôi nhận thấy rằng khẩu súng lục đã rơi đằng sau ghế phụ. Đúng là một chiếc xe không an toàn. Tôi nhoài người vào trong xe, cố gắng nhặt nó lên và nghĩ rằng tôi nên lấy túi đeo chéo và ba lô của Kyrie ra. Rốt cuộc đây là những vật có giá trị với chúng tôi. Tôi quyết định bỏ khẩu súng lục vào túi và đi xuống bờ nước.

    “Evan!” Giọng nói phấn khích của Kyrie cất lên. Cô ấy cúi mình xuống bờ nước và thò tay xuống nước. "Chà! Nước thật trong!" Cô ấy đứng dậy và chạy về phía tôi. “Tớ sẽ đi thay quần áo. Đừng nhìn về phía chiếc xe cho đến khi tớ nói được.”

    “Hả?”

    “Đi đi. Cậu thậm chí còn có thể nhìn thấy cá.”

    “Ồ, được rồi.” Tôi đi về phía bờ nước, vẫn không biết Kyrie định làm gì. Không lâu sau, tôi đến bờ nước nơi đồng cỏ nhẹ nhàng đổ xuống, nơi đám cỏ đung đưa trong làn nước trong vắt. Tôi có thể nhìn thấy những con cá nhỏ đang bơi, luồn lách trong đám cỏ. Đó là một cảnh tôi chỉ từng thấy trên TV. Thực tế bây giờ tôi có thể chạm vào nếu tôi với tay ra. Tôi đặt khẩu súng máy xuống và thò tay xuống nước, giống như Kyrie đã làm. Nó thật mát mẻ và êm đềm.

    “Đi thôi!”

    Đột nhiên, tôi nghe thấy một giọng nói đằng sau mình và Kyrie, mặc một bộ đồ tắm màu cam lòe loẹt, chạy xuống phía cái hồ, làm bắn nước tung tóe. Dường như cô ấy càng ra xa bờ nước, đáy hồ càng sâu, khi cơ thể của Kyrie dần chìm trong nước.

    Không lâu sau, cô ấy đến nơi nước cao tới ngực, và quay lại. “Nhanh lên!”

    “Thôi.”

    “Hai ta bắt cá ăn đi!” Nói rồi cô ấy úp mặt xuống, nhìn qua làn nước. “Tớ thấy mấy con… có mấy con cá khá lớn…”

    Tôi không biết tập tính của cá, nhưng tôi không nghĩ rằng chúng tôi có thể bắt được bất kỳ con nào.

    “Tớ không mang theo đồ bơi.”

    “Chẳng phải cậu mặc vậy cũng được sau? Chỉ cần cởi áo ra thôi. Cậu biết đấy, cậu cũng có thể tắm nữa.”

    Kyrie duỗi cánh tay trái ra, và bắt đầu dùng tay phải đề chà và cọ. “Đừng có phá đám như vậy chứ!” Kyrie vừa cười vừa nói.

    Tôi cởi áo ra, lẩm bẩm rằng dường như tôi không còn lựa chọn nào khác. Kyrie đang đuổi theo một con cá. Đừng có phá đám… đó là những từ Kyrie, Leslie và Fabio thường dùng, những từ mà luôn khiến tôi bị khích và thấy hổ thẹn. Nhưng, giờ, tôi quyết tâm tận hưởng cuộc sống một chút.

    “Bơi thôi nào, Kyrie!”

    “Ừ!”
     
    Chỉnh sửa cuối: 12/10/20
    hardy thích bài này.
  15. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76
    Chương 33 – Rude trong tầm ngắm
    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx, Hiệu đính bởi Crashouch

    Khu 8 của Midgar. Rude đang sửa máy bay trong nhà kho. Hắn đang cúi mình trong một tư thế khó khăn bên dưới thân trực thăng, lắp lại bộ đề mà hắn đã tháo rời để sửa chữa. Hắn đang chú ý đến lối vào nhà kho trong khi tiếp tục làm việc. Cửa mở vừa đủ để một người có thể lách qua. Ai đó đã nghe trộm cuộc nói chuyện của hắn với Tseng. Rude nghĩ rằng cuối cùng người với thông tin đó sẽ hành động, vì vậy, hắn đã cố tình để ngỏ cánh cửa để dụ người đó vào và bắt giữ.

    Hắn nghe thấy tiếng cào kim loại. Chúng đang ở đây. Rude tập trung sự chú ý của mình. Hắn đã rải các vụn kim loại gần lối vào nhà kho. Nhưng không có gì xảy ra. Nào, làm đi. Rude dừng việc hắn đang làm, rời khỏi chiếc trực thăng và vươn vai. Sau đó, hắn lặng lẽ bước ra cửa. Không có dấu hiệu của bất kỳ ai.

    Khi đi ra ngoài, hắn nhìn qua chiếc kính râm về phía khu nhà kho, nơi đáng lẽ phải được chiếu sáng bởi ánh nắng ban mai. Không nhúc nhích, hắn đưa mắt nhìn xung quanh. Sau đó, hắn nhận ra có người đang di chuyển bên phải mình. Hắn phát hiện một thứ gì đó trong không khí, bay về phía hắn. Ngay lập tức hắn biết nó là gì. Đó là một quả bom hình trụ được sử dụng trong xây dựng. Ngòi nổ đang cháy. Hắn căng thẳng trong giây lát. Quả bom đáp xuống phía trước hắn một chút, nảy lên vài lần và lăn xuống chân hắn. Rude nín thở, nhanh chóng nhặt nó lên và ném đi.

    "Aaargh!" Có một tiếng hét đau đớn vang lên, ngay sau đó là một tiếng nổ. Bụi bay khắp nơi, và cả khu vực ngập trong khói.

    “Ai gửi những tên ngốc này vậy?” Rude lẩm bẩm, khi anh đến gần bán kính vụ nổ.

    Hai người đàn ông đang nằm úp mặt. Hắn quỳ xuống, nắm lấy vai người đàn ông nhỏ hơn, xoay ngửa người lại. Người đàn ông đã chết với vẻ mặt vừa ngạc nhiên vừa sợ hãi. Anh ta có một khuôn mặt giống như một con chuột. Rude biết mặt, nhưng hắn không biết tên người này. Khi đến gần để kiểm tra người đàn ông kia, anh nghe thấy tiếng rắc rắc dưới chân mình. Có vẻ như hắn đã giẫm phải một cặp kính. Hắn quỳ xuống bên cạnh người đàn ông và nhìn vào khuôn mặt anh ta đang quay sang một bên, nhưng không nhận ra anh ta. Hắn quay lại, nhặt cặp kính và đeo lại vào mặt anh ta…

    “Ồ.” Rude dường như nhớ lại rằng người đàn ông này có một người em trai mắc bệnh Geostigma.

    **

    Reno quan sát Doyle khi anh ra lệnh cho các tình nguyện viên. Kể từ khi Doyle gia nhập, công việc tiến triển tốt. Đài tưởng niệm gần như đã hoàn thành. Reno nghĩ rằng có thể anh ấy sẽ giao vai trò quản đốc cho người đàn ông này và chỉ cần kiểm tra mọi thứ sau đó.

    “Yo, Ngài Doyle.” Reno gọi tên Doyle một cách đầy trang trọng.

    “Cậu thôi phần ngài đi được không?” Doyle lắc đầu với một nụ cười gượng gạo.

    “Ông từng làm công việc kiểu này rồi? Ông có vẻ khá quen với nó.”

    “Tôi đã ở trong Ban Phát triển đô thị.”

    “Vậy, chúng ta là đồng nghiệp của Shin-Ra!”

    Doyle nhìn xung quanh các tình nguyện viên, và trả lời một cách mơ hồ giống như 'Tôi không rõ'.

    "Chậc, 'đừng đánh giá tôi như những người làm công việc bẩn thỉu', hả?" Có khá nhiều ban cố gắng tạo khoảng cách với nhóm Turk.

    “Ồ, dạo này tôi có suy nghĩ,” Doyle nhìn Reno chằm chằm. “Điều các cậu làm thực sự không xấu xa đến thế.”

    Reno vô tình nhìn đi chỗ khác. Anh cảm thấy không thoải mái khi nhận được đồng thuận của một người nào đó không phải là đồng nghiệp của mình. “Phương thuốc và đài tưởng niệm này là bước đầu tiên. Cứ đợi đã rồi xem. Nó sẽ không xảy ra ngay lập tức, nhưng Shin-Ra sẽ được phục hồi. Chúng tôi sẽ đưa nó trở lại.” Reno đã suy nghĩ về ý tưởng đó gần đây, nhưng đây là lần đầu tiên anh ấy đề cập đến nó với một người ngoài.

    “Cậu đang định làm gì cơ?” Doyle cau mày nhìn Reno.

    Reno ngay lập tức hối hận khi lỡ lời. "Tôi không thể nói."

    “Chắc rồi. Nhưng nói với ngài Chủ tịch, sẽ chẳng ai chịu đựng bạo lực nữa đâu.”

    “Tôi sẽ nói với ngài ấy như thế nếu tôi nhớ ra, Ngài Doyle. Đừng nói với ai về tung tích của ngài Chủ tịch... Không, thậm chí đừng nói với ai rằng ông ấy còn sống. Ông ấy vẫn chưa được khỏe lắm. Nhiều người vẫn còn hận ông ấy. Chúng tôi muốn tránh tất cả những rắc rối.”

    “Cậu sẽ làm gì nếu tôi nói?”

    “Điều đó có nghĩa rằng nhóm Turk có thêm việc,” Reno nghẹn ngào.

    Ngay sau đó, điện thoại di động của Reno đổ chuông. “Tôi có chuyện muốn nói với ông, vì vậy hãy chờ tôi một phút,” Reno nói, rồi trả lời điện thoại. “Này, cộng sự. Máy bay trực thăng thế nào?” Anh nhận thấy Doyle đang nhìn về phía mình, và quay lưng lại với ông ta. “Gì!?” Ban đầu Reno không thể hiểu được những gì Rude đang nói với anh ở đầu dây bên kia. "Tao sẽ điều tra.” Reno cúp máy và nhìn chằm chằm vào người từng làm cho Shin-Ra. “Này, ông bạn. Hôm nay tôi không thấy Keough ở đây… tại sao vậy? Còn Fabio thì sao?”

    “…Có chuyện gì xảy ra sao?”

    “Cả hai đều chết rồi.”
     
    Chỉnh sửa cuối: 22/10/20 lúc 11:12
    hardy thích bài này.
  16. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76
    Chương 34 – Con thú đỏ và dòng nước đen
    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx, Hiệu đính bởi Crashouch

    Đúng như dự đoán, chúng tôi đã không bắt được một con cá nào. Hơn nữa, cả hai đứa đều không biết bơi. Thực sự không có nhiều điều để hai người không biết bơi có thể làm dưới nước. Chúng tôi không làm gì hơn ngoài tạt nước vào nhau.

    “Tại sao cậu lại mang theo đồ bơi?”

    “Tớ đã nghĩ có thể chúng ta sẽ ghé qua Costa del Sol. Tớ mặc đẹp không?” Kyrie đặt cả hai tay lên hông, tạo dáng.

    Nước táp quanh rốn Kyrie. Tôi ngước nhìn. Bụng, ngực, mặt cô ấy, rồi đến bầu trời. Tôi phải nhìn vào đâu bây giờ?

    “Dễ thương.”

    Kyrie dùng cả hai tay để té nước khi tiến xuống sâu hơn. Sự tương phản giữa màu cam của bộ đồ và màu trắng của lưng cô ấy trông thật lấp lánh. Tôi lẩm bẩm rằng nó thực sự hợp với cô ấy. Costa, Costa, tôi có thể nghe thấy Kyrie đang ngân nga giai điệu quảng cáo. Cô ấy ngân nga lạc điệu, nhưng nghe vẫn hay.

    “Evan, tớ nghĩ quay lại được rồi, cho nên…” Kyrie nhìn lại.

    Nụ cười nhanh chóng biến mất trên khuôn mặt cô ấy. Rồi cô ấy chỉ về phía sau tôi. Tôi nhanh chóng quay lại và thấy một con quái vật màu đỏ tươi. Nó từ từ tiến lại, nhìn lên chiếc xe. Nó dường như đã nhận ra chúng tôi.

    “Evan, súng đâu?” Cô ấy gần như hét lên.

    Tôi cố gắng di chuyển từ từ về phía bờ, tránh làm con quái vật giật mình. Đó là… một con chó to lớn, màu đỏ tươi, không, một con sói, hoặc có thể là một con sư tử. Chóp đuôi của nó bốc cháy… ồ, nó đang quan sát tôi. Tôi lên được bờ, không rời mắt khỏi nó, cúi xuống cạnh khẩu súng máy được đặt trên lớp quần áo. Tôi với tay và mở chốt an toàn sau khi cảm nhận được khẩu súng. Con quái vật đang cố gắng nấp trong bóng của chiếc xe. Tôi giơ khẩu súng máy lên và bóp cò. Tiếng tạch tạch vang lên. Khói trắng bốc lên từ phía sau xe nơi dính đạn.

    “Đợi đã!”

    Tôi có cảm giác rằng tôi đã nghe thấy giọng nói của ai đó. Tôi nhả cò súng và cân nhắc tình hình.

    “Cậu có bắn trúng nó không?” Tôi nghe thấy giọng của Kyrie phía sau tôi.

    Sau đó con quái vật nhảy lên nóc xe.

    “Cút xuống!” Tôi giữ chặt súng và hét lên.

    Con quái vật nhe nanh. Tôi có thể nhìn thấy những chiếc răng nanh sắc nhọn của nó. Khi tôi di chuyển họng súng để bắn nó, mục tiêu của tôi di chuyển từ nóc xe lên trên cốp. Khi tôi lia họng súng bám theo nó, đạn bay vèo vèo vè phía sau xe. Tôi ngay lập tức biết rằng đó là một ý tưởng tồi. Ngay sau đó, chiếc xe trong giây lát bị hất tung khỏi mặt đất, bốc cháy và phun khói đen. Tôi bị lấn át bởi âm thanh của vụ nổ và làn sóng nhiệt. Chắc chắn tôi đã bắn xuyên bình xăng, hoặc can xăng trong cốp. Tôi là thằng ngốc nhất thế giới.

    “Evan!” Kyrie kêu lên.

    Nhưng tôi không thể rời mắt khỏi chiếc xe đang cháy.

    “Evan, cứu tớ!”

    Cứu? Khi tôi nhìn lại, tôi thấy Kyrie đang cố gắng ngửa mặt trên mặt nước một cách tuyệt vọng. Cô ấy ra xa đến vậy từ khi nào?

    “Chân tớ không chạm đáy!”

    Tôi không hiểu. Tôi ném khẩu súng máy sang một bên và quay trở lại hồ. Sức cản của nước tăng lên xung quanh bắp chân, đầu gối và thắt lưng khi tôi bước xuống càng sâu. Tôi cố chạy, dựa vào áp lực của nước để đẩy người về phía trước. Nhưng, tôi không tiến gần được Kyrie thêm nữa, thay vào đó, có vẻ như cô ấy đang ngày càng xa dần. Chuyện quái gì đang xảy ra vậy?

    “Kyrie!”

    “Eva…” Giọng nói của Kyrie bị ngắt quãng khi cô ấy chìm xuống nước. Các gợn sóng có màu đen. Đen ư?

    Tôi không thể nhìn thấy Kyrie. Tôi tiến về phía trước, cố gắng đến gần hơn. Dòng nước đen ngòm trôi quanh tôi. Tôi đã đi sâu nhất có thể.

    Nước vào mũi và miệng của tôi. Tôi lặn xuống nước và mở mắt ra để tìm kiếm Kyrie. Đó là một thế giới tối đen như mực. Tôi trở nên sợ hãi và nổi lên lại. Ngay cả trong tình huống này, bầu trời vẫn trong xanh và mây vẫn trôi.

    Con người chết thật dễ dàng. Và quá nhanh chóng. Kyrie cũng không là ngoại lệ.

    “Kyrie chưa chết!”

    Tôi gạt bỏ ý niệm viển vông hiện lên trong tâm trí mình, và lặn xuống nước một lần nữa. Tôi cảm thấy một cái gì đó trôi qua bên cạnh tôi. Tôi ngạc nhiên trồi lên mặt nước.

    “Lên bờ đi!”

    Mãi một lúc sau tôi mới nhận ra đó là giọng của con quái vật màu đỏ.
     
    hardy thích bài này.
  17. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76
    Chương 35 – Reno và Rude trên chuyến bay
    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx, Hiệu đính bởi Crashouch

    Chiếc trực thăng rời khỏi bầu trời Edge, và hướng về Under Junon ở phía Tây nam.

    “Cất cánh, bay!”

    “Ồn quá.” Rude, ngồi trên ghế phi công, phàn nàn với Reno, trên ghế phụ. Khi Reno nói chuyện qua hệ thống liên lạc nội bộ, anh ấy có thói quen la hét để tiếng nói của anh ta có thể được nghe thấy át đi tiếng gầm của chiếc trực thăng. Dù Rude nghĩ rằng sẽ không có tác dụng gì, nhưng hắn không thể không chỉ ra hành vi nghiệp dư của đồng nghiệp.

    “Vậy, Doyle bảo sao?” Rude hỏi.

    “Mày đã gặp bọn đó, phải không? Tại nhà kho với chiếc trực thăng? Ông ta là người nghe trộm chúng ta. Ông ta nghĩ rằng chúng ta đang có ý định làm điều gì đó xấu nên đã đi theo chúng ta.”

    “Và tại sau mọi chuyện lại thành ra như vậy?”

    “Có vẻ như ông ta nói với Fabio rằng chúng ta có một chiếc trực thăng trong nhà kho. Ông ta nói không biết về những gì đã xảy ra sau đó. Và có lẽ ông ta đang nói sự thật.”

    “Fabio định đạt được điều gì vậy?”

    “Điều này là theo Throp nói... Thằng Throp đó, dù hắn không có vẻ gì như thế, nhưng hắn từng ở trong quân đội. Và cất cánh một chiếc trực thăng là chuyện dễ như ăn bánh với hắn. Dù sao, Fabio đã hỏi Throp để điều khiển nó. Cậu ta nói rằng cậu muốn hắn cất cánh chiếc trực thăng để đến đón Evan.”

    “Vậy ra, chuyện này lại là về Evan? Cậu ta thì liên quan gì đến việc này?”

    “Đó là điều chúng ta cần tìm ra, đúng chứ cộng sự?”

    **

    Trong quá khứ, Under Junon từng là một làng chài thịnh vượng. Nó chỉ được gọi là "Junon", không có phần chê bai "Under", được thêm vào sau khi thành phố pháo đài cao chót vót, Junon, được xây dựng phía trên ngôi làng. Thành phố thép khiến ngư dân không thể đánh bắt cá được nữa, và đặt ngôi làng vào con đường suy tàn. Trước đó không lâu, ngôi làng đã bị đẩy đến bờ vực hoàn toàn bị bỏ hoang, nhưng tất thảy đã thay đổi vào hai năm trước. Công ty Shin-Ra sụp đổ cùng thời điểm với cuộc khủng hoảng Thiên thạch, đồng thời cắt nguồn cung cấp năng lượng cho Mako. Kết quả là, mạng lưới vận tải hàng không, vốn đã phát triển mạnh trong bối cảnh năng lượng dồi dào, hầu như đã bị phá hủy. Người dân Under Junon đã tận dụng cơ hội này và bắt đầu kinh doanh vận chuyển. Có rất nhiều người muốn vượt biển, vì vậy kế hoạch của dân làng kiếm được bộn tiền. Tiền do khách du lịch mang về đã khiến Under Junon trải qua những mức độ thịnh vượng chưa từng có. Tseng và Elena đang ở một ngôi nhà trên bãi biển theo phong cách Costa del Sol mới được khai trương gần đây ở Under Junon. Làn gió biển ấm áp của buổi chiều bao trùm lấy hai người khi họ ngồi trên hàng ghế trên sân thượng.

    “Ai sẽ đến tiếp theo?” Elena nói, người trông như một người đi nghỉ mát trong chiếc váy trắng và mũ rơm.

    “Ai mà biết.” Tseng, trả lời, người mặc một bộ vest, cải trang thành một doanh nhân. Họ cố gắng che giấu danh tính thành viên Turk của mình, nhưng hai người họ đi cùng nhau khiến điều đó không thể ít lộ liễu hơn.

    “Họ sẽ lại báo cáo điều tương tự như trước đây. Ý em là, Jenova…” Tseng trừng mắt, và Elena tránh nhìn anh khi cô ấy nói tiếp. “Xin lỗi, nhưng em nghĩ không thể tìm thấy nó.”

    “Điều đó có thể khó khăn nếu tự bọn em làm. Nhưng không phải là không thể. Ngoài ra, giữ liên lạc thường xuyên và gặp gỡ trực tiếp, là điều cần thiết để duy trì hoạt động của tổ chức.”

    “Bao nhiêu…” Elena nhìn quan rồi thì thầm, “trong số những thành viên Turk cũ sẽ giúp chúng ta?”

    Tseng nhớ lại khuôn mặt của những thuộc cấp cũ của mình. Mình đã liên lạc với bao nhiêu người…?

    “Có vẻ như có chuyện gì đó đang xảy ra.”

    Tseng ngừng suy nghĩ và chuyển sự chú ý sang Elena. Họ nghe thấy tiếng nói lớn phát ra từ phía cổng làng. Các nhân viên và khách hàng tò mò chạy ra khỏi quán.

    “Đi xem đi.” Tseng cười nhạt sau lưng cấp dưới của mình, khi cô đứng dậy và rời đi. Đôi chân của cô ấy, có thể nhìn thấy bên dưới chiếc váy màu sáng, đầy sẹo. Bất cứ ai trở thành Turk đều sẽ là Turk suốt đời. Ngay cả những người đang theo đuổi các mục tiêu khác cũng có thể được huy động bằng một cuộc điện thoại duy nhất. Tseng thở dài, nghĩ rằng những gì anh ta đã làm có thể là tàn nhẫn.

    Không lâu sau, Elena trở lại. “Có vẻ như một cô gái trẻ bị đuối nước đã được đưa đến đây. Và nghe này, Tseng, cô ấy được cõng bởi một con sói lớn, màu đỏ tươi, với cái đuôi đang bốc cháy…”

    “Red XIII?”

    “Không còn nghi ngờ gì nữa. Rõ ràng cậu ta đã nói rõ tình hình, và nhờ giúp đỡ.”

    “Đúng cậu ta rồi. Ta cũng sẽ đi xem.”

    “Cậu ta không còn ở đây nữa.”

    “Ý ta là cô gái.”

    “Ồ, vậy thì sếp nên đến phòng khám. Đi về hướng cuối làng…”

    “Ta biết nó ở đâu.” Tseng đứng dậy và rời khỏi cửa hàng, đi đến phía phòng khám.

    Ẩn mình giữa những cột thép chắc chắn nâng đỡ Junon phía trên là phòng khám. Tòa nhà bằng gỗ màu trắng, có vẻ như mới được sơn lại gần đây, trông giống như một quán cà phê nhỏ, thời thượng. Anh ngay lập tức vào được phòng chờ khi anh ta mở cửa. Không có ai ở đó vào lúc này, nhưng có vẻ như nó có thể chứa khoảng hai mươi người. Tseng định gọi lễ tân, nhưng rồi anh nhận ra cô. Cô đã được đặt trên một trong bốn chiếc ghế sofa trông rất thoải mái. Người con gái trẻ mặc một bộ áo tắm màu cam. Chân mày cô ấy nhíu lại, giống như đang rất đau. Một chiếc áo khoác có hình một quả bom đã rơi trên sàn. Tseng nhặt chiếc áo khoác và đắp nó lên người của người phụ nữ, nhìn kỹ khuôn mặt của cô ấy, đó là một khuôn mặt quen thuộc. Cô ấy là người phụ nữ đã ở bên ngoài nhà nghỉ trong vụ nổ ở Healin. Tên cô ấy là Kyrie. Cô ấy đã đi cùng với anh trai cùng cha khác mẹ của Chủ tịch, Evan.

    “Tseng? Phải cậu không, Tseng? Trời, đã lâu không gặp. Dạo này cậu thế nào?”

    Quay về phía giọng nói, anh nhìn thấy một bác sĩ mặc áo khoác trắng. Ông là một người đã từng cứu sống rất nhiều binh lính với tư cách là bác sĩ phẫu thuật quân y. Bản thân Tseng đã được ông chăm sóc sau khi suýt chết. Vị bác sĩ này phải khoảng sáu mươi tuổi, nhưng chẳng ai nhận ra tuổi thật của ông bởi vóc dáng cường tráng, có thể là do tập luyện.

    “Ổn, nhờ ông đấy, bác sĩ Eugene.”

    “Ta đoán vậy. Việc chữa trị của ta luôn hoàn hảo. Ồ, cậu không tình cờ biết cô gái này chứ? "

    Tseng lắc đầu đáp lại.

    "Ta hiểu rồi. Chà, ta đoán tôi chỉ có thể đợi cô ấy tỉnh lại. ”

    “Chuyện gì đã xảy ra?”

    “Không có chấn thương thể chất nào. Cô gái bị đuối nước. Vậy thôi."

    “Cô ấy được mang đến đây bởi một con thú màu đỏ?”

    “Hừm… một con thú. Red XIII. Cậu biết về cậu ta, phải không? Một đồ chơi cho những người trong Ban Khoa học. Có vẻ như bây giờ cậu ấy không khác gì một con thú hoang dã.”

    “Cậu ta đi đâu rồi?”

    “Có trời mới biết.”

    Tseng nói lời tạm biệt với vị bác sĩ kỳ quái và đi ra ngoài. Cũng giống như với Ban Khoa học, đội ngũ y tế của ShinRa cũng được biên chế bởi các thành viên hạng nhất. Nhưng, anh tự hỏi tại sao rất nhiều người trong nhóm cực kỳ tài năng và được ca ngợi này lại có những tính cách quái lạ như vậy. Tseng cười nhạt.

    Khi Tseng trở về ngôi nhà bên bờ biển, anh ấy ngồi trước mặt Elena, khoanh tay.

    “Cô ta thế nào?”

    “Để chờ xem.”

    Điều gì đã thực xảy ra? Từ bộ áo tắm có thể thấy rõ Kyrie đã đi bơi ở đâu đó. Sau đó, Red XIII đã cứu cô khỏi đuối nước. Có phải Red chỉ tình cờ ở đó? Có mối liên hệ nào đó giữa Red và Kyrie? Kyrie có liên quan với Evan Townshend. Evan là anh trai cùng cha khác mẹ của Chủ tịch. Evan và Red XIII có được kết nối với nhau không? Red XIII có còn liên quan gì đến Cloud không? Còn Cloud và Evan thì sao? Nếu em trai của Tổng thống tiếp xúc với những cựu thù của nhóm Turk, điều đó có ý nghĩa gì đối với họ? Mặt khác, tất cả có thể chỉ là một sự trùng hợp ngẫu nhiên. Có thể là tất cả họ đã gặp nhau, nhưng không ai trong số họ biết danh tính thực sự của nhau. Nhưng, dựa trên kinh nghiệm trong quá khứ, Tseng biết rằng một chuỗi sự trùng hợp luôn có ý nghĩa quan trọng. Đó không phải là một điều có thể bỏ qua. Tất cả những mối liên hệ này xuất hiện có ý nghĩa gì khi họ đang tìm kiếm Jenova? Ý nghĩa của việc Kyrie được đưa đến cùng một nơi với Tseng và Elena, những người đang tìm kiếm Jenova, là gì?

    **

    Rude xem xét chiếc xe bị cháy của Evan khi Reno gọi điện thoại.

    “Có vẻ như cậu ta đã dùng súng bắn.” Rude nhìn xuống hồ. Nước đục ngầu và ứ đọng. “Có một khẩu súng máy ở dưới nước. Cậu ta có lẽ đã bắn từ đó.

    “Tại sao cậu ta lại bắn chiếc xe? Và cậu ta lấy khẩu súng máy từ quái đâu…? Ồ, Đội trưởng. Tôi đây. Chúng tôi đang dùng trực thăng theo dấu Evan, nhưng…”

    **

    “Ý cậu là gì, ‘theo dấu Evan’?”

    Elena nhận thấy Tseng chợt nhăn mặt. Ông chủ của cô hầu như không bao giờ thay đổi biểu cảm của mình. Cô ấy cẩn thận lắng nghe giọng nói của Reno, có thể nghe thấy qua điện thoại, "Fabio đã chết ... Chiếc xe đã nổ tung ...”

    "Hiểu rồi. Các cậu nên đến đây, nếu cậu tìm thấy Evan trên đường, hãy đón cậu ta”. Tseng cúp máy và nhìn Elena chằm chằm.

    “Sao rồi?”

    “Em có quần áo nào khác không?”

    “Em có một bộ khác như thế này ở trên trực thăng.”

    “Cho anh mượn mấy bộ đó. Gặp lại anh trong vòng ba mươi phút, trước trực thăng.”

    **

    Tseng vừa đi vừa nghĩ về điều Reno đã báo cáo. Fabio, kẻ đã đánh cắp thuốc từ Healen, đã chết khi cố gắng đánh cắp chiếc trực thăng cùng đồng bọn. Mọi thứ dường như đều bắt đầu với Evan. Anh mở cửa phòng khám. Nhưng Kyrie không có ở đó trong phòng chờ.

    “Bác sĩ?” Tseng gọi về phía phòng khám ở phía sau.

    Bác sĩ xuất hiện, trông khá khó chịu. Ông ta đang cầm một quả tạ ở mỗi tay, và những hạt mồ hôi trên trán.

    “Cô gái ở đây trước kia đâu rồi?”

    “Cô ấy không ở đây? Chậc, chắc cô ấy chạy mất rồi. Thậm chí còn không trả tiền viện phí. Ồ, ta đoán cô ấy trông không có vẻ có tiền.”

    “Ông đã chữa cho cô ấy như thế nào?”

    “Chủ yếu là đánh trống ngực.” Vai vị bác sĩ rung lên khi ông ta cười thành tiếng một cách thô tục.

    Tseng lấy một tập tiền trong túi ra và ném nó lên ghế sofa. "Chỗ này đủ chứ?"

    “Ô hô! Như, tại sao cậu lại chi trả viện phí cho một cô gái cậu thậm chí còn không biết

    “Cô ấy khiến tôi thích thú. Đó là số tiền cho việc im lặng và chi phí điều trị. Không ai cần biết về điều này.”

    “Ồ, hy vọng mọi việc với hai người ổn thỏa.”

    Tseng phớt lờ vị bác sĩ, và bước ra ngoài. Anh nhìn xung quanh từ ngưỡng cửa, nhưng không thể thấy Kyrie. Khi anh định bắt đầu bước đi, anh nghe thấy một giọng nói từ phía sau tòa nhà.

    “Dạo này anh ở đâu?” Đó là giọng của một cô gái. Có phải đó là Kyrie?

    “Mỗi nơi một chút... Ta đã đi lang thang khắp nơi.” Giọng của một người con trai trả lời.

    Trong khi che giấu sự hiện diện của mình, Tseng tiến đến phía sau phòng khám, nơi phát ra tiếng nói. Anh tiến đến vị trí mà cả hai đều không thể nhìn thấy anh và nơi Tseng cũng không thể nhìn thấy họ, trước khi áp lưng vào tường và lắng nghe.

    “Em tưởng anh đã chết… trong đám cháy.”

    “Người xấu không chết.”

    “…Em đã thôi làm chuyện xấu, nên có thể em sẽ chết trẻ.”

    “Vì cậu ta, Evan?”

    “Đó không phải lỗi của cậu ấy. Thực ra, tất cả là nhờ cậu ta. Này, sao anh biết Evan? ”

    “Ta biết mọi điều em biết, Kyrie.”

    Vậy là, đó thực sự là Kyrie. Nhưng, người con trai là ai? Anh phải nhìn thấy khuôn mặt của hắn. Lách người ra khỏi góc tòa nhà, Tseng lộ diện với họ. Kyrie, người đang nhìn theo hướng của cậu ta, có một chiếc áo khoác khoác bên ngoài bộ đồ bơi của cô ấy, và đôi chân đi đôi dép trông giống như đôi dép lê từ phòng khám. Đứng cạnh cô là một chàng trai gầy gò, tóc bạc. Tseng cảm thấy như thể máu trong cơ thể mình đang sôi sục. Sự xuất hiện của anh ta khiến Tseng nhớ đến con quái vật mà Công ty ShinRa từng tạo ra. Và một lần nữa, không chỉ mái tóc ấy giống nhau. Đôi mắt xuyên thấu của anh ta rõ ràng khiến anh nhớ đến người đàn ông đó. Người từng được biết đến như một anh hùng. Người đã cố gắng hủy diệt thế giới. Sephiroth. Nó gợi lại ký ức về việc điên cuồng đối đầu với Sephiroth. Anh đã bị đâm và cuối cùng trên bờ vực của cái chết. Tseng kiên quyết giữ chân tay của mình để giữ cho chúng khỏi run rẩy và quay lại nhìn chàng trai.

    “Hắn là ai?” người con trai hỏi Kyrie.

    “Em không biết… Ồ! Hắn ta đã ở Healen!”

    Tseng gật đầu. Sau đó người con trai duỗi tay phải ra và bắt đầu tiến lại gần. Bộ đồ da đen, trông khá mới của cậu ta tạo ra những tiếng động cót két.

    “Chào, đằng ấy. Ta là Kadaj. Một người bạn cũ của Kyrie.”

    Tseng nhìn chằm chằm vào cánh tay phải đang dang ra của hắn và sau đó đưa tay ra. Chàng trai từ từ nắm chặt tay anh. Nó khiến toàn bộ cơ thể của Tseng ớn lạnh. Anh vội rụt tay lại. Tseng tin chắc rằng hắn ta không phải là con người.

    “Rất vui được gặp ngươi,” Chàng trai nói, nhếch mép, “Tseng của nhóm Turk.”

    Tseng thậm chí chưa nói tên mình, nhưng chàng trai đã biết anh là ai.

    Kyrie nhìn chàng trai với một biểu hiện ngờ vực.

    “Chà, hẹn gặp lại sau. Kyrie, tốt hơn hết là em không nên giao du với người đàn ông này quá nhiều.” Chàng trai lùi lại.

    Ngay sau đó, mắt Kyrie nhắm nghiền, và cô ấy bất tỉnh. Khi anh tiến lên một bước, để đỡ Kyrie khi cô gục xuống, Tseng không nhìn thấy gì nữa.

    **

    Rude vừa lái trực thăng vừa nhìn xuống vô số vệt bánh xe chằng chịt trên vùng đất hoang. Đó không phải là con đường nhanh nhất đến Under Junon, nhưng nếu Evan đang đi, cậu ấy có thể sẽ không đi lạc quá xa khỏi con đường. “Cậu ta là loại người như vậy”, đó là những gì Reno khẳng định, và Rude cho rằng anh ấy có lý. Và chẳng bao lâu…

    “Này, Reno.”

    “Hửm? Ồ!”

    Evan đang đứng ở vùng đất hoang phía dưới, nhìn lên phía chiếc trực thăng.

    Rude nhận ra rằng anh cảm thấy thực sự nhẹ nhõm.

    “Chuyện quái gì?”

    Evan đang đeo chiếc túi đeo chéo quen thuộc của cậu ấy, với một chiếc ba lô trên lưng. Cậu ta có một đôi ủng, buộc dây, quanh cổ. Rude bay trước Evan và quay lại, giảm độ cao của họ. Evan bắt đầu bỏ chạy, loạng choạng.

    “Biết sao cậu ta chạy đi không?”

    “Có thể cậu ta thấy có lỗi.” Rude dồn Evan về một phía và hạ thấp độ cao.

    “Này, anh bạn,” Reno nói với giọng trầm, “Fabio đã cố đánh cắp một chiếc trực thăng từ chúng tôi. Và tùy thuộc vào lý do của điều đó, Evan, cậu có thể đang gặp rắc rối. ”

    **

    Tseng vẫn bị đau ở một bên do đập đầu xuống đất khi anh ấy ngất đi. Điều đó có nghĩa là anh ấy mới chỉ bất tỉnh trong một thời gian ngắn. Tseng đứng dậy và nhìn xung quanh. Không có dấu hiệu của chàng trai tự giới thiệu mình là Kadaj. Anh quỳ xuống bên Kyrie, người vẫn chưa tỉnh, và vỗ nhẹ vào má cô.

    “Kyrie, cô ổn không?”

    Kyrie khẽ mở mắt, và nhanh chóng đứng dậy khi nhìn thấy Tseng.

    "Thuộc cấp của tôi đang chăm sóc cho Evan." Đó là một lời nói dối, nhưng điều đó không quan trọng. Ưu tiên của anh bây giờ, là cô gái này.

    Trong giây lát, Kyrie trông nhẹ nhõm. Nhưng ngay sau đó, biểu cảm của cô ấy thay đổi.

    “Họ đang trở lại trên trực thăng. Evan cũng sẽ đến, nhưng cô định làm gì?”

    “Ồ đương nhiên, tôi cũng đi nữa.”

    Tseng gật đầu, và bắt đầu đi về phía lối ra làng. Anh có thể nghe thấy tiếng bước chân của Kyrie phía sau lưng mình.

    “Tôi không biết sao tôi lại ngất đi?”

    “Tôi cũng không biết. Có thể bởi vì cô vẫn còn yếu?” Anh không nói với cô rằng anh cũng bất tỉnh.

    “Điều đó đã thực sự xảy ra? Và thêm nữa, làm sao tôi đến được đây? Tôi đang bị đuối nước và sau đó tôi bất tỉnh…”

    “Không biết. Tôi mới tình cờ ở đây. Cô nên hỏi Evan chi tiết. Dù sao thì, anh chàng Kadaj ấy là ai?”

    “…Một người quen.” Cô ấy có vẻ không muốn đi vào chi tiết.

    “Đó có thật sự làm hắn ta?” Anh nghĩ rằng đó là một điều anh thật sự cần làm rõ.

    “Ý anh là gì?”

    “Ta nghe lỏm được câu chuyện. Cô nói cô nghĩ rằng cậu ta đã chết cháy trong một vụ hỏa hoạn.”

    “Đương nhiên đó là cậu ấy. Cậu ấy có một cái mũi tròn và tóc da cam. Đó là diện mạo của Kadaj. Anh cũng nhìn thấy cậu ta, đúng không?”

    Mô tả của Kyrie hoàn toàn khác với vẻ ngoài của người thanh niên bắt tay Tseng. Và lý do cho điều đó? Đó là bởi vì anh ấy không biết Kadaj. Hắn ta đã điều khiển bộ não của Kyrie để tái tạo lại thanh niên tên là Kadaj, người đã thực sự chết trong một trận hỏa hoạn. Tseng chỉ có thể nghĩ đến một sinh vật có khả năng làm điều tương tự như vậy.

    “Tóc da cam?”

    “Ừ. Cậu ta nhuộm màu đó. Có thể là đã rất mất công đấy.”

    Anh quay lại để nhìn biểu cảm của Kyrie.

    Kyrie vừa đi vừa nhìn chằm chằm về phía ngôi làng. Vì cô không nhận thấy rằng Tseng đã dừng lại, nên cuối cùng cô đã va vào anh ta. “Ồ.”

    Tseng nắm lấy cả hai vai của Kyrie khi cô ấy lúng túng cố gắng vùng ra. “Người tự nhận mình là Kadaj…” Tseng nói. “Hắn không phải là con người. Hắn là một con quái vật.”

    Anh ấy có nên nói với cô ấy không? Anh ấy không chắc. Tuy nhiên, đó là một phần cần thiết để lấy được lòng tin của cô gái. Anh cần một thứ gì đó tác động để cô trở nên phụ thuộc vào nhóm Turk.

    “Điều đó thật vô lý.”

    “Việc cô không tin tôi là điều dễ hiểu. Nhưng cô cần phải cẩn thận trong tương lai nếu cô tiếp xúc với hắn một lần nữa. Hắn có thể sẽ cố gắng kiểm soát cô. Những điều tương tự đã xảy ra trong quá khứ. "



    Đã từng có một sự kiện khi mà sự hồi sinh một người đã chết đã gây ra cái chết của nhiều người. Đó là việc làm của Jenova. Tseng nhớ lại câu chuyện mà anh đã nghe từ Giáo sư Hojo, người phụ trách Ban Khoa học của Công ty Shin-Ra.

    “Theo ghi chép, cách đây rất lâu, Jenova đã gần như hủy diệt thế giới. Phương pháp nó sử dụng rất thông minh. Trước hết, nó lấy hình dạng một người quan trọng đối với bất kỳ ai mà nó muốn lừa dối, để đến gần họ. Ví dụ: cha mẹ, anh chị em, bạn bè hoặc người quen. Đôi khi nó cũng có hình dạng của một người đã chết. Jenova có một sức mạnh như vậy. Sau đó, nó đã lấy được lòng tin của họ và ảnh hưởng đến họ. “Ai đó có ác cảm với cậu.” “Ai đó muốn giết cậu.” Một khi cậu bắt đầu nói với mọi người những điều này, họ bắt đầu nghi ngờ .. Và, trước khi cậu nhận ra, mọi người bắt đầu tranh giành. Đó thực sự là sự tự hủy hoại.”

    Giáo sư Hojo là người tiếp xúc với Jenova lâu nhất. Cuối cùng, người ta tin rằng ông ta đã phát điên, nhưng có lẽ ông ta đã thực sự rơi vào bùa chú của Jenova và cuối cùng tự hủy hoại bản thân vì nó. Vị giáo sư đã nhìn thấy những ảo tưởng gì? Ông ta là một thiên tài, nhưng chắc chắn ngay cả một người có giá trị bệnh hoạn như vậy cũng phải có những người quan trọng với ông ta, phải không?



    “Chúng tôi sẽ bảo vệ cô. Không cần thiết phải lo lắng.”

    “Tại sao?”

    “Cô là một người bạn của Evan. Evan là một người quan trọng với chúng tôi. Cô biết điều đó, đúng không?”

    “Không.”

    Tseng tiếp tục nói với cô ấy về mối quan hệ giữa Evan và Rufus ShinRa. “… Tình hình là như vậy. Chúng tôi đang bảo vệ Evan. Và, tất nhiên, cả cô nữa.”

    Sau khi nói vậy, Tseng chợt nghĩ rằng, có lẽ, phương pháp của riêng anh ấy giống với phương pháp của Jenova.

    **

    "Cô ấy cũng là Turk?" Kyrie hỏi, sau khi phát hiện Elena đang đứng dựa vào trực thăng.

    “Đó là Elena. Cô ấy đã chuẩn bị cho cô mấy bộ quần áo.”

    “Cô ấy cũng là người đánh Fabio?”

    “Đúng. Nhưng tôi muốn cô cho qua chuyện đó. Chuyện gì xong rồi cho qua.”

    “Anh nói vậy thì dễ lắm,” Kyrie lẩm bẩm khi cô bước nhanh qua Tseng và bắt đầu chạy về phía Elena. "Sao cô dám làm tổn thương Fabio!" Kyrie chỉ ngón trỏ vào mặt Elena.

    “Thôi buộc tội đi. Việc cậu ta chết không phải lỗi của tôi.” Elena phản đối, gạt ngón tay Kyrie ra.

    “… Ai chết?”

    “Úi,” Elena nói khi cô ấy nhìn Tseng và nhún vai.

    Tseng tiến lại gần hai người, lắc đầu.

    “Fabio chết rồi? Không đời nào! Dối trá!" Kyrie căng thẳng như một đứa trẻ nổi cơn tam bành. "Tôi hiểu rồi! Các người đã làm điều đó!”

    "Nó là một tai nạn. Chúng tôi…” Trước khi Elena có thể kết thúc, Kyrie đã chạy đến đấm cô ấy.

    Tseng nắm lấy hai cánh tay mảnh mai của Kyrie và nhanh chóng giữ chúng lại. “Chúng tôi sẽ không làm bất cứ điều gì khiến Evan đau buồn. Tôi đã nói với cô điều đó, phải không? "

    Môi của Kyrie run lên. Cô không trả lời.

    "À. Ồ đúng rồi. Evan sẽ sớm đến đây. Reno và Rude đã liên lạc với chúng ta”.

    "Tôi thay quần áo ở đâu?" Kyrie cuối cùng cũng mở miệng.

    Tseng hoàn toàn không hiểu cách Kyrie xử lý chuỗi sự kiện và thông tin này. Thật khó để giữ các cô gái trẻ trong tầm kiểm soát. Đôi khi, anh ấy thậm chí còn không hiểu cấp dưới của mình, Elena. Anh ta không có lựa chọn nào khác ngoài lợi dụng Evan. Anh ta sẽ sử dụng cả hai, và sau đó nhóm Turk sẽ chiếm lấy Jenova cho riêng họ. Tseng củng cố quyết tâm của mình.

    Tseng bước đi tránh xa khỏi chiếc trực thăng, lấy điện thoại ra và bấm một chuỗi số mà anh đã thuộc lòng. Anh ta ra lệnh cho cấp dưới của mình không được lưu nó trong điện thoại của họ. Người đầu dây bên kia lập tức bắt máy.

    "Jenova có thể rất gần, thưa ngài." Tseng nói với người ở đầu dây bên kia, Rufus ShinRa, người chỉ đáp lại bằng một từ duy nhất, "Được".

    “Ngài có nhớ cô gái tên Kyrie không? …Vâng, đúng rồi. Kyrie nói rằng cô ấy đã gặp một người bạn đáng lẽ đã chết.”

    Chỉ riêng lời giải thích đó, Rufus đã hiểu ý anh ta.

    "Vâng thưa ngài. Tôi nghĩ rất đáng để thử. Nhưng, tôi nghĩ nó có thể khiến Evan và Kyrie gặp nguy hiểm…”

    “Ta không có lý do gì để từ chối,” Rufus trả lời. Và rồi anh cười nhẹ, ngẫm nghĩ rằng tất cả thật sự chỉ là một sự trùng hợp kỳ lạ.
     
    Chỉnh sửa cuối: 21/10/20 lúc 13:28
    hardy thích bài này.
  18. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76
    Chương 36 – Cuối cùng nhóm Turk cũng thật đáng sợ
    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx, Hiệu đính bởi Crashouch

    Tôi bỏ chạy khi chiếc trực thăng đến gần, chỉ vì tôi cảm thấy nguy hiểm từ một chiếc trực thăng không xác định, vậy thôi. Đó là lý do tại sao tôi cảm ơn họ sau khi tôi lên trực thăng và thậm chí còn giải thích cẩn thận những gì đã xảy ra. Thật khó để nói vì giọng của tôi không bị át đi bởi tiếng ồn trong cabin.

    “Đội trưởng nói rằng họ đang chăm sóc Kyrie ở Under Junon.” Reno nói, không nhận xét gì về lời giải thích của tôi.

    “Vậy thật tốt… Chờ đã, cái gì? Nhóm Turk cũng có đồng minh ở Under Junon à?”

    Nhưng Reno và Rude không hề đáp lại. Hai người tiếp tục im lặng sau đó. Thật là ngột ngạt. Tôi đã cố gắng nói chuyện với họ vài lần để tìm hiểu lý do tại sao, nhưng tôi bị Rude yêu cầu phải im lặng, và chỉ vậy thôi. Họ lại biến thành hai người đã đột nhập vào nhà tôi.

    Rude chỉ ra ngoài cửa sổ, thúc giục anh chàng tóc đỏ Reno nhìn xuống đất. Tôi cũng nhìn xuống. Và cậu ta ở đó. Nanaki đang chạy, duỗi dài chiếc đuôi mạnh mẽ của mình với phần chóp đang cháy. Không lâu sau, cậu ấy dừng lại ngay dưới trực thăng, và nhìn lên chúng tôi.

    “Có thể hạ xuống một lúc không? Tôi nghĩ cậu ấy đã quay lại để giúp tôi. Tôi cần phải nói với cậu ấy rằng hiện tại tôi ổn." Nhưng họ phớt lờ yêu cầu của tôi, và tiếp tục cho trực thăng bay đi.



    Nanaki đã cứu mạng Kyrie, không, cả hai chúng tôi. Cậu ấy đã để tôi đứng sang một bên, khi tất cả những gì tôi có thể làm là hoảng loạn dưới nước, cậu ấy cứu cô ấy khỏi chết đuối, và đưa cô ấy đến bờ nước. Sau đó, vì tôi không biết làm cách nào để hô hấp nhân tạo, cậu ấy đã đứng trước Kyrie và dùng hai bàn chân trước đẩy vào ngực cô ấy. Không lâu sau, Kyrie phun ra một lượng lớn nước và sống lại. Nhưng cô lại ngay lập tức ngất đi.

    "Thật kỳ lạ. Dòng nước đó…” Nanaki nhìn sang phía mặt nước. Khi tôi nhìn về phía mặt nước, đáng lẽ phải trong xanh, thì lại có những mảng chất lỏng màu đen trôi nổi xung quanh.

    "Cậu cảm thấy dòng nước thực sự độc hại, phải không?"

    "Tôi nghĩ ... có thể tôi đã cảm thấy thế."

    “Tôi nghĩ bây giờ cô ấy đã ổn, nhưng hãy đưa cô ấy đến Under Junon phòng trường hợp xấu. Ở đó có một bác sĩ”.

    Tôi nhìn anh ta, không trả lời.

    Sau đó, toàn bộ cơ thể của Nanaki rung lên, và cậu ấy gầm gừ đầy đe dọa. Đó là giọng nói của một con thú. “Tôi là Nanaki. Tôi chỉ tình cờ là sinh vật này. Tôi không có cách nào để giải thích nên hãy nhanh chóng chấp nhận sự thật này. Tôi không có thói quen tấn công con người, và tôi cũng không ăn thịt họ hay thứ gì tương tự. Bây giờ, hãy đi đi. Để cô ấy lên lưng tôi.”

    "Được rồi." Tôi nâng cơ thể mềm nhũn của Kyrie lên lưng Nanaki, như cậu ấy hướng dẫn. Tim tôi đau nhói khi thấy cô ấy nằm đó, cúi mặt, tay chân lủng lẳng.

    “Tôi sẽ làm rơi cô ấy nếu tôi chạy, vì vậy sẽ mất thời gian để đưa cô ấy đi. Nhưng tôi chắc chắn rằng tôi sẽ nhanh hơn cậu rất nhiều. Tôi sẽ quay lại để đón cậu, vì vậy hãy bắt đầu hướng tới Under Junon.”

    "Đợi chút." Tôi che lưng Kyrie bằng chiếc áo khoác mà tôi đã cởi ra và ném xuống đất, và buộc tay áo quanh eo cô ấy. Chiếc áo có thể hoàn toàn che phần dưới của cô ấy, đúng như tôi đã mong đợi.

    “Tôi đi đây.”

    “Xin hãy chăm sóc Kyrie.”

    Nanaki lắc đầu, và bắt đầu bước đi cẩn thận, cuối cùng tăng tốc độ. Cậu ta dừng lại sau khi đi được một quãng, và quay lại nhìn. “Tôi đã nghĩ cậu có thể có điện thoại. Từ đâu toôi nên giải thích mọi việc rõ hơn. Tôi xin lỗi." Cậu ấy có vẻ hối lỗi.



    Nanaki đang ngồi, nghển cổ từ bên này sang bên kia để nhìn trực thăng.

    "Tôi xin lỗi. Cảm ơn cậu. Đó không phải là lỗi của cậu, Nanaki. Đó là lỗi của tôi vì đã quên luật của tự nhiên." Tôi áp mặt vào cửa sổ và nói những lời này trong đầu.



    Không lâu sau, pháo đài bằng thép khổng lồ mà tôi từng thấy trên TV đã xuất hiện. Đó là Junon. Chỉ có hình bóng cấu trúc là giống với tòa nhà Shin-Ra, ngoài ra nó thực sự là một pháo đài. Ngay cả bây giờ, nó dường như đang cau có với bất kỳ kẻ thù nào tiếp cận từ phía Tây. Under Junon có thực sự nằm dưới tất cả những điều đó? Ngay sau đó, chiếc trực thăng đổi hướng, hướng đi hơi xa khỏi Junon. Một cửa vào nhỏ xuất hiện trong tầm nhìn. Khi trực thăng hạ cánh, một cô gái mặc áo khoác da mặc váy trắng đang vẫy tay chào. Đó là Kyrie. Tôi cảm thấy ngực mình thắt lại; Tôi rất vui vì cô ấy đã an toàn.



    “Evan!”

    Khi tôi xuống máy bay trực thăng, Kyrie, người đã đợi sẵn, chạy đến. Cô ấy vòng tay qua eo tôi.

    “Tớ xin lỗi, tớ ngốc quá.”

    Tôi vòng tay qua lưng Kyrie và kéo cô ấy lại gần. "Đừng lo về điều đó."

    Tôi nghe thấy một giọng nói bị bóp nghẹt phát ra từ lồng ngực của mình. "Ơn Chúa…"

    Đây giống như sự kết thúc của một chuyến phiêu lưu. Đó là những gì tôi cảm thấy. Việc tìm mẹ tôi không còn quan trọng. Miễn là Kyrie ở đây, đó là tất cả những gì quan trọng. Tôi còn muốn gì nữa? Tôi muốn truyền cảm giác này cho cô ấy, nhưng nói không thành lời… nhìn xung quanh, tôi thấy nhóm Turk đang tụ tập gần chiếc trực thăng và đang nói về điều gì đó. Không ai nhìn tôi. Bây giờ là cơ hội của tôi.

    “Kyrie…” Tôi quyết định và gọi tên cô ấy.

    “Evan… hãy trốn thoát. Chúng tôi sẽ chạy khi đếm đến 3.”

    “Hả?”

    “Họ nói Fabio chết rồi. Chắc chắn một trong số họ đã làm điều đó.”

    “Hả!?”

    “Tớ không muốn ở quanh những người như họ. Nên hãy trốn thoát, được chứ?”

    “Ừ.”

    Kyrie vươn người, hôn nhẹ lên má tôi. "1, 2, 3!"

    Chúng tôi bắt đầu chạy. Ồ, giống như Kyrie bắt đầu chạy và kéo tôi theo.

    Từ phía sau chúng tôi, giọng một người phụ nữ hét lên,

    "Đứng lại!" Cô ấy cảnh báo rằng cô ấy sẽ nổ súng.

    Một phát súng ngay lập tức vang lên, và tôi cảm thấy một áp lực mạnh lên vai trái của mình. Cùng lúc đó, cơ thể tôi bất giác vặn người, và gục xuống. Sau khi gục xuống, tôi nhận ra rằng mình đã bị bắn vào vai. Đau không chịu được. Đó là một nỗi đau mà tôi chưa từng trải qua. Kyrie ôm tôi, trông như thể cô ấy sắp khóc, và gọi tên tôi liên tục. Có vẻ như tôi đã bị bắn bởi người phụ nữ

    …Elena! Tôi nghe thấy giọng Reno hét vào mặt cô ấy.



    Rude nâng tôi lên vai anh, và bế tôi đến phòng khám Under Junon. Tôi không còn cách nào khác là phải chịu đau đớn cho đến khi bác sĩ, người đang nhếch mép vui vẻ vì một lý do nào đó, gây mê cho tôi. Thật ra, tôi đau quá, cuối cùng tôi phải hét lên trong đau đớn và thậm chí rơi nước mắt. Trong khi đó, Kyrie tiếp tục cố gắng nói chuyện với tôi. Có vẻ như cô ấy đã thôi thất vọng khi thấy tôi là kẻ thất bại. Tôi đoán biết nhiều điều đó là một sự an ủi. Tôi chìm vào giấc ngủ khi nghĩ về điều này, sau đó tỉnh dậy nhiều lần, ngủ, thức dậy… Tôi không còn cảm giác về thời gian.

    Tôi thức dậy. Nhưng trời hoàn toàn tối. Tôi không thể nhìn thấy gì cả. Tôi có thể cảm thấy có ai đó gần đó.

    “Ai đó?”

    “Tớ, Fabio đây. Evan, tớ nghe nói rằng cậu gặp rắc rối nên đã bay tới đây.”

    “Cậu bay đến?”

    “Đó là vì sao tớ đến đây nhanh như vậy. Vậy là, cậu đã bị bắn vào vai?"

    “Ừ.”

    “Để xem nào.”

    Tôi cảm thấy áp lực lên vai, và ngay sau đó, vai tôi nóng lên, và toàn bộ cơ thể tôi bắt đầu nóng ran.

    “Fabio, cậu làm gì vậy?”

    Tôi nghe thấy thứ gì đó vỡ ra, và tiếng kim loại cót két, sau đó vai tôi chợt lỏng ra.

    “Chẳng có gì đâu. Này, Evan, tớ rất vui vì cậu vẫn an toàn."

    "Ồ cảm ơn." Rồi tôi nhớ ra. “Fabio, tớ nghe nói cậu đã chết. Kyrie đã nói với tớ.”

    Đột nhiên, không gian sáng lên. Tôi từ từ mở mắt. Mở mắt ra? Vậy là, tôi đã nhắm mắt cho đến tận bây giờ? Có những thanh kim loại và đường ray phía trên tôi, và ở trên chúng tôi có thể thấy một trần nhà màu trắng. Một ngọn đèn sáng rực rỡ. Tôi tự hỏi nguồn điện của họ đang hoạt động như thế nào. Khi tôi lơ đãng nghĩ về điều đó, tôi quay đầu lại để tìm Fabio.

    “Fabio?”

    Tuy nhiên không có câu trả lời. Tôi cũng không thể nhìn thấy cậu ấy. Tôi tự hỏi liệu đó có phải là một giấc mơ. Nếu đúng như vậy, thì đó là một giấc mơ sống động. Sự nghi ngờ đó kéo dài đến khi tôi bước xuống giường và đi ra khỏi phòng bệnh nhỏ. Tôi hoàn toàn khỏa thân, ngoài một chiếc áo choàng ngắn mà họ đã mặc cho tôi. Tôi trông khá dễ bị tổn thương. Tôi quay trở lại phòng bệnh và tìm quần áo của mình. Một thứ gì đó lạ lẫm rơi xuống cạnh giường. Đó là một thứ làm bằng gốm hoặc sắt đã vỡ thành nhiều mảnh. Có một dải băng dài, bó lại giống như da rắn bị vứt bỏ. Khi tôi chuyển hướng nhìn, tôi thấy có một cái giỏ trên sàn với quần áo của tôi trong đó. Đầu tiên tôi cố gắng tìm đồ lót của mình, tôi nhận thấy rằng cánh tay trái của tôi cử động bình thường. Không có cảm giác đau đớn hay khó chịu. Tôi tự hỏi liệu có phải nhờ vào cuộc phẫu thuật của vị bác sĩ cười toe toét đó không. Nếu vậy, tài năng của ông ta đáng được ca ngợi. Tôi nhanh chóng thay quần áo, mặc áo khoác hình quả bom vào cuối cùng và lại ra khỏi phòng bệnh. Có một hành lang hẹp, với một cánh cửa ở cuối. Khi tôi nghĩ về việc nó giống như phòng khám của bác sĩ Drake, cánh cửa mở ra và Kyrie bước ra. Cô ấy mặc áo khoác và quần đùi xe đua quen thuộc. Và cả ủng nữa. Tôi đã gom chúng từ xung quanh chiếc xe bị cháy, và mang chúng đến. Cô ấy trông cũng đẹp trong bộ váy một mảnh, nhưng đây mới đúng là dáng vẻ của Kyrie.

    “Evan!? Cậu đang làm gì đấy? Còn khuôn thạch cao đâu?”

    Tôi nhận ra rằng tấm gốm rơi trên sàn là khuôn thạch cao.

    “Giờ tớ có vẻ ổn rồi.” Đó là sự thật. Tôi thử xoay vòng vòng vai trái của mình.

    "Không thể nào! Cậu đã trải qua ca mổ trong năm giờ. Chỉ mới được 2 ngày kể từ đó. Hơn nữa…” Kyrie trông ủ rũ, như có điều gì đó khó nói với cô ấy.

    “Ngoài ra gì cơ?”

    “Vai cậu có thể không hoạt động tốt như trước.”

    Vai của tôi có thể không hồi phục. Tôi thấy khó khăn tưởng tượng ra điều đó. Ý tôi là, bạn biết đấy… “Nhưng tớ thấy không đau chút nào.” Tôi vừa cười vừa xoay vai lần nữa.

    “Đó là nhờ thuốc giảm đau… dù sao thì, hãy trở lại giường nào. Cậu không được phép di chuyển." Kyrie vừa nói vừa giục tôi trở lại phòng bệnh.

    “Fabio đã ở đây.”

    “Gì cơ?”

    "Đó có lẽ là một giấc mơ." Tôi ngồi xuống giường trong phòng bệnh.

    Kyrie lắc đầu và ngồi xuống bên phải tôi. “Họ nói Fabio đã chết. Họ nói rằng cậu ấy và Keough đã gây hỗn loạn bằng một quả bom.”

    “Ai nói với cậu thế?”

    “Reno.”

    “Cậu không cần phải nói dối tớ. Vì, tôi đoán cậu ấy thực sự đã ở đây…”

    "Tôi ước gì đó là một lời nói dối." Giọng của Kyrie và cơ thể cô ấy bắt đầu run lên.

    Tôi giang cánh tay phải ra và kéo Kyrie lại gần. Fabio đã làm gì? Gây loạn bằng bom với Keough? Tại sao cậu ấy lại làm vậy? Tôi nhớ lại thỏa thuận mà hai anh em, Fabio và Vits, đã thực hiện. Họ định giết Chủ tịch ShinRa… có lẽ quả bom là để làm vậy. Nếu không phải vì điều đó, ngay cả khi Keough làm điều gì đó tương tự, tôi không thể nghĩ ra bất kỳ lý do gì để Fabio lại gần một quả bom. Không, bây giờ không quan trọng tại sao cậu ấy lại làm vậy. Fabio đã chết.

    “Tớ tự hỏi Vits ra sao,” Kyrie nói.

    “Hãy quay về Edge thôi.”

    “Vậy còn Nibelheim thì sao? Cậu không đi tìm mẹ cậu nữa à?”

    “Tớ chắc rằng sẽ còn nhiều cơ hội cho việc đó. Miễn là tớ còn sống.”

    Nếu tôi còn sống. Fabio không còn cơ hội để làm bất cứ điều gì nữa. Bộ quần áo màu xanh lá cây, cặp kính và thân hình đầy đặn đáng, lừa dối của Fabio. Nhưng bất chấp vẻ bề ngoài, cậu ấy gan dạ hơn tôi 100 lần, tôi nhớ lại. Đáy mắt tôi bắt đầu bỏng rát, và lỗ mũi tôi đầy hơi ẩm. Và, như một phản ứng, nước mắt tôi bắt đầu chảy dài. Kyrie bám lấy tôi và khóc.
     
    Chỉnh sửa cuối: 20/10/20
  19. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76
    Chương 36 – Cuối cùng nhóm Turk cũng thật đáng sợ
    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx, Hiệu đính bởi Crashouch

    Tôi bỏ chạy khi chiếc trực thăng đến gần, chỉ vì tôi cảm thấy nguy hiểm từ một chiếc trực thăng không xác định, vậy thôi. Đó là lý do tại sao tôi cảm ơn họ sau khi tôi lên trực thăng và thậm chí còn giải thích cẩn thận những gì đã xảy ra. Thật khó để nói vì giọng của tôi không bị át đi bởi tiếng ồn trong cabin.

    “Đội trưởng nói rằng họ đang chăm sóc Kyrie ở Under Junon.” Reno nói, không nhận xét gì về lời giải thích của tôi.

    “Vậy thật tốt… Chờ đã, cái gì? Nhóm Turk cũng có đồng minh ở Under Junon à?”

    Nhưng Reno và Rude không hề đáp lại. Hai người tiếp tục im lặng sau đó. Thật là ngột ngạt. Tôi đã cố gắng nói chuyện với họ vài lần để tìm hiểu lý do tại sao, nhưng tôi bị Rude yêu cầu phải im lặng, và chỉ vậy thôi. Họ lại biến thành hai người đã đột nhập vào nhà tôi.

    Rude chỉ ra ngoài cửa sổ, thúc giục anh chàng tóc đỏ Reno nhìn xuống đất. Tôi cũng nhìn xuống. Và cậu ta ở đó. Nanaki đang chạy, duỗi dài chiếc đuôi mạnh mẽ của mình với phần chóp đang cháy. Không lâu sau, cậu ấy dừng lại ngay dưới trực thăng, và nhìn lên chúng tôi.

    “Có thể hạ xuống một lúc không? Tôi nghĩ cậu ấy đã quay lại để giúp tôi. Tôi cần phải nói với cậu ấy rằng hiện tại tôi ổn." Nhưng họ phớt lờ yêu cầu của tôi, và tiếp tục cho trực thăng bay đi.



    Nanaki đã cứu mạng Kyrie, không, cả hai chúng tôi. Cậu ấy đã để tôi đứng sang một bên, khi tất cả những gì tôi có thể làm là hoảng loạn dưới nước, cậu ấy cứu cô ấy khỏi chết đuối, và đưa cô ấy đến bờ nước. Sau đó, vì tôi không biết làm cách nào để hô hấp nhân tạo, cậu ấy đã đứng trước Kyrie và dùng hai bàn chân trước đẩy vào ngực cô ấy. Không lâu sau, Kyrie phun ra một lượng lớn nước và sống lại. Nhưng cô lại ngay lập tức ngất đi.

    "Thật kỳ lạ. Dòng nước đó…” Nanaki nhìn sang phía mặt nước. Khi tôi nhìn về phía mặt nước, đáng lẽ phải trong xanh, thì lại có những mảng chất lỏng màu đen trôi nổi xung quanh.

    "Cậu cảm thấy dòng nước thực sự độc hại, phải không?"

    "Tôi nghĩ ... có thể tôi đã cảm thấy thế."

    “Tôi nghĩ bây giờ cô ấy đã ổn, nhưng hãy đưa cô ấy đến Under Junon phòng trường hợp xấu. Ở đó có một bác sĩ”.

    Tôi nhìn cậu ta, không trả lời.

    Sau đó, toàn bộ cơ thể của Nanaki rung lên, và cậu ấy gầm gừ đầy đe dọa. Đó là giọng nói của một con thú. “Tôi là Nanaki. Tôi chỉ tình cờ là sinh vật này. Tôi không có cách nào để giải thích nên hãy nhanh chóng chấp nhận sự thật này. Tôi không có thói quen tấn công con người, và tôi cũng không ăn thịt họ hay thứ gì tương tự. Bây giờ, hãy đi thôi. Để cô ấy lên lưng tôi.”

    "Được rồi." Tôi nâng cơ thể mềm nhũn của Kyrie lên lưng Nanaki, như cậu ấy hướng dẫn. Tim tôi đau nhói khi thấy cô ấy nằm đó, cúi mặt, tay chân lủng lẳng.

    “Tôi sẽ làm rơi cô ấy nếu tôi chạy, vì vậy sẽ mất thời gian để đưa cô ấy đi. Nhưng tôi chắc chắn rằng tôi sẽ nhanh hơn cậu rất nhiều. Tôi sẽ quay lại để đón cậu, vì vậy hãy bắt đầu hướng tới Under Junon.”

    "Đợi chút." Tôi che lưng Kyrie bằng chiếc áo khoác mà tôi đã cởi ra và ném xuống đất, và buộc tay áo quanh eo cô ấy. Chiếc áo có thể hoàn toàn che phần dưới của cô ấy, đúng như tôi đã mong đợi.

    “Tôi đi đây.”

    “Xin hãy chăm sóc Kyrie.”

    Nanaki lắc đầu, và bắt đầu bước đi cẩn thận, cuối cùng tăng tốc độ. Cậu ta dừng lại sau khi đi được một quãng, và quay lại nhìn. “Tôi đã nghĩ cậu có thể có điện thoại. Từ đâu tôi nên giải thích mọi việc rõ hơn. Tôi xin lỗi." Cậu ấy có vẻ hối lỗi.



    Nanaki đang ngồi, nghển cổ từ bên này sang bên kia để nhìn trực thăng.

    "Tôi xin lỗi. Cảm ơn cậu. Đó không phải là lỗi của cậu, Nanaki. Đó là lỗi của tôi vì đã quên luật của tự nhiên." Tôi áp mặt vào cửa sổ và nói những lời này trong đầu.



    Không lâu sau, pháo đài bằng thép khổng lồ mà tôi từng thấy trên TV đã xuất hiện. Đó là Junon. Chỉ có hình bóng cấu trúc là giống với tòa nhà Shin-Ra, ngoài ra nó thực sự là một pháo đài. Ngay cả bây giờ, nó vẫn dường như rất đáng sợ với bất kỳ kẻ thù nào tiếp cận từ phía Tây. Under Junon có thực sự nằm dưới tất cả những điều đó? Ngay sau đó, chiếc trực thăng đổi hướng, hướng đi hơi xa khỏi Junon. Một cửa vào nhỏ xuất hiện trong tầm nhìn. Khi trực thăng hạ cánh, một cô gái mặc áo khoác da mặc váy trắng đang vẫy tay chào. Đó là Kyrie. Tôi cảm thấy ngực mình thắt lại; Tôi rất vui vì cô ấy đã an toàn.



    “Evan!”

    Khi tôi xuống máy bay trực thăng, Kyrie, người đã đợi sẵn, chạy đến. Cô ấy vòng tay qua eo tôi.

    “Tớ xin lỗi, tớ ngốc quá.”

    Tôi vòng tay qua lưng Kyrie và kéo cô ấy lại gần. "Đừng lo về điều đó."

    Tôi nghe thấy một giọng nói bị bóp nghẹt phát ra từ lồng ngực của mình. "Ơn Chúa…"

    Đây giống như sự kết thúc của một chuyến phiêu lưu. Đó là những gì tôi cảm thấy. Việc tìm mẹ tôi không còn quan trọng. Miễn là Kyrie ở đây, đó là tất cả những gì quan trọng. Tôi còn muốn gì nữa? Tôi muốn truyền cảm giác này cho cô ấy, nhưng nói không thành lời… nhìn xung quanh, tôi thấy nhóm Turk đang tụ tập gần chiếc trực thăng và đang nói về điều gì đó. Không ai nhìn tôi. Bây giờ là cơ hội của tôi.

    “Kyrie…” Tôi quyết định và gọi tên cô ấy.

    “Evan… hãy trốn thoát. Chúng tôi sẽ chạy khi đếm đến 3.”

    “Hả?”

    “Họ nói Fabio chết rồi. Chắc chắn một trong số họ đã làm điều đó.”

    “Hả!?”

    “Tớ không muốn ở quanh những người như họ. Nên hãy trốn thoát, được chứ?”

    “Ừ.”

    Kyrie vươn người, hôn nhẹ lên má tôi. "1, 2, 3!"

    Chúng tôi bắt đầu chạy. Ồ, giống như Kyrie bắt đầu chạy và kéo tôi theo.

    Từ phía sau chúng tôi, giọng một người phụ nữ hét lên,

    "Đứng lại!" Cô ấy cảnh báo rằng cô ấy sẽ nổ súng.

    Một phát súng ngay lập tức vang lên, và tôi cảm thấy một áp lực mạnh lên vai trái của mình. Cùng lúc đó, cơ thể tôi bất giác vặn người, và gục xuống. Sau khi gục xuống, tôi nhận ra rằng mình đã bị bắn vào vai. Đau không chịu được. Đó là một nỗi đau mà tôi chưa từng trải qua. Kyrie ôm tôi, trông như thể cô ấy sắp khóc, và gọi tên tôi liên tục. Có vẻ như tôi đã bị bắn bởi người phụ nữ

    …Elena! Tôi nghe thấy giọng Reno hét vào mặt cô ấy.



    Rude nâng tôi lên vai anh, và bế tôi đến phòng khám Under Junon. Tôi không còn cách nào khác là phải chịu đau đớn cho đến khi bác sĩ, người đang nhếch mép vui vẻ vì một lý do nào đó, gây mê cho tôi. Thật ra, tôi đau quá, cuối cùng tôi phải hét lên trong đau đớn và thậm chí rơi nước mắt. Trong khi đó, Kyrie tiếp tục cố gắng nói chuyện với tôi. Có vẻ như cô ấy đã thôi thất vọng khi thấy tôi là kẻ thất bại. Tôi đoán biết nhiều điều đó là một sự an ủi. Tôi chìm vào giấc ngủ khi nghĩ về điều này, sau đó tỉnh dậy nhiều lần, ngủ, thức dậy… Tôi không còn cảm giác về thời gian.

    Tôi thức dậy. Nhưng trời hoàn toàn tối. Tôi không thể nhìn thấy gì cả. Tôi có thể cảm thấy có ai đó gần đó.

    “Ai đó?”

    “Tớ, Fabio đây. Evan, tớ nghe nói rằng cậu gặp rắc rối nên đã bay tới đây.”

    “Cậu bay đến?”

    “Đó là vì sao tớ đến đây nhanh như vậy. Vậy là, cậu đã bị bắn vào vai?"

    “Ừ.”

    “Để xem nào.”

    Tôi cảm thấy áp lực lên vai, và ngay sau đó, vai tôi nóng lên, và toàn bộ cơ thể tôi bắt đầu nóng ran.

    “Fabio, cậu làm gì vậy?”

    Tôi nghe thấy thứ gì đó vỡ ra, và tiếng kim loại cót két, sau đó vai tôi chợt lỏng ra.

    “Chẳng có gì đâu. Này, Evan, tớ rất vui vì cậu vẫn an toàn."

    "Ồ cảm ơn." Rồi tôi nhớ ra. “Fabio, tớ nghe nói cậu đã chết. Kyrie đã nói với tớ.”

    Đột nhiên, không gian sáng lên. Tôi từ từ mở mắt. Mở mắt ra? Vậy là, tôi đã nhắm mắt cho đến tận bây giờ? Có những thanh kim loại và đường ray phía trên tôi, và ở trên chúng tôi có thể thấy một trần nhà màu trắng. Một ngọn đèn sáng rực rỡ. Tôi tự hỏi nguồn điện của họ đang hoạt động như thế nào. Khi tôi lơ đãng nghĩ về điều đó, tôi quay đầu lại để tìm Fabio.

    “Fabio?”

    Tuy nhiên không có câu trả lời. Tôi cũng không thể nhìn thấy cậu ấy. Tôi tự hỏi liệu đó có phải là một giấc mơ. Nếu đúng như vậy, thì đó là một giấc mơ sống động. Sự nghi ngờ đó kéo dài đến khi tôi bước xuống giường và đi ra khỏi phòng bệnh nhỏ. Tôi hoàn toàn khỏa thân, ngoài một chiếc áo choàng ngắn mà họ đã mặc cho tôi. Tôi trông khá dễ bị tổn thương. Tôi quay trở lại phòng bệnh và tìm quần áo của mình. Một thứ gì đó lạ lẫm rơi xuống cạnh giường. Đó là một thứ làm bằng gốm hoặc sắt đã vỡ thành nhiều mảnh. Có một dải băng dài, bó lại giống như da rắn bị vứt bỏ. Khi tôi chuyển hướng nhìn, tôi thấy có một cái giỏ trên sàn với quần áo của tôi trong đó. Đầu tiên tôi cố gắng tìm đồ lót của mình, tôi nhận thấy rằng cánh tay trái của tôi cử động bình thường. Không có cảm giác đau đớn hay khó chịu. Tôi tự hỏi liệu có phải nhờ vào cuộc phẫu thuật của vị bác sĩ cười toe toét đó không. Nếu vậy, tài năng của ông ta đáng được ca ngợi. Tôi nhanh chóng thay quần áo, mặc áo khoác hình quả bom vào cuối cùng và lại ra khỏi phòng bệnh. Có một hành lang hẹp, với một cánh cửa ở cuối. Khi tôi nghĩ về việc nó giống như phòng khám của bác sĩ Drake, cánh cửa mở ra và Kyrie bước ra. Cô ấy mặc áo khoác và quần đùi xe đua quen thuộc. Và cả ủng nữa. Tôi đã gom chúng từ xung quanh chiếc xe bị cháy, và mang chúng đến. Cô ấy trông cũng đẹp trong bộ váy một mảnh, nhưng đây mới đúng là dáng vẻ của Kyrie.

    “Evan!? Cậu đang làm gì đấy? Còn khuôn thạch cao đâu?”

    Tôi nhận ra rằng tấm gốm rơi trên sàn là khuôn thạch cao.

    “Giờ tớ có vẻ ổn rồi.” Đó là sự thật. Tôi thử xoay vòng vòng vai trái của mình.

    "Không thể nào! Cậu đã trải qua ca mổ trong năm giờ. Chỉ mới được 2 ngày kể từ đó. Hơn nữa…” Kyrie trông ủ rũ, như có điều gì đó khó nói với cô ấy.

    “Ngoài ra gì cơ?”

    “Vai cậu có thể không hoạt động tốt như trước.”

    Vai của tôi có thể không hồi phục. Tôi thấy khó khăn tưởng tượng ra điều đó. Ý tôi là, bạn biết đấy… “Nhưng tớ thấy không đau chút nào.” Tôi vừa cười vừa xoay vai lần nữa.

    “Đó là nhờ thuốc… dù sao thì, hãy trở lại giường nào. Cậu không được phép di chuyển." Kyrie vừa nói vừa giục tôi trở lại phòng bệnh.

    “Fabio đã ở đây.”

    “Gì cơ?”

    "Đó có lẽ là một giấc mơ." Tôi ngồi xuống giường trong phòng bệnh.

    Kyrie lắc đầu và ngồi xuống bên phải tôi. “Họ nói Fabio đã chết. Họ nói rằng cậu ấy và Keough đã gây hỗn loạn bằng một quả bom.”

    “Ai nói với cậu thế?”

    “Reno.”

    “Cậu không cần phải nói dối tớ. Vì, tôi đoán cậu ấy thực sự đã ở đây…”

    "Tôi ước gì đó là một lời nói dối." Giọng của Kyrie và cơ thể cô ấy bắt đầu run lên.

    Tôi giang cánh tay phải ra và kéo Kyrie lại gần. Fabio đã làm gì? Gây loạn bằng bom với Keough? Tại sao cậu ấy lại làm vậy? Tôi nhớ lại thỏa thuận mà hai anh em, Fabio và Vits, đã thực hiện. Họ định giết Chủ tịch ShinRa… có lẽ quả bom là để làm vậy. Nếu không phải vì điều đó, ngay cả khi Keough làm điều gì đó tương tự, tôi không thể nghĩ ra bất kỳ lý do gì để Fabio lại gần một quả bom. Không, bây giờ không quan trọng tại sao cậu ấy lại làm vậy. Fabio đã chết.

    “Tớ tự hỏi Vits ra sao,” Kyrie nói.

    “Hãy quay về Edge thôi.”

    “Vậy còn Nibelheim thì sao? Cậu không đi tìm mẹ cậu nữa à?”

    “Tớ chắc rằng sẽ còn nhiều cơ hội cho việc đó. Miễn là tớ còn sống.”

    Nếu tôi còn sống. Fabio không còn cơ hội để làm bất cứ điều gì nữa. Bộ quần áo màu xanh lá cây, cặp kính và thân hình đầy đặn đáng, lừa dối của Fabio. Nhưng bất chấp vẻ bề ngoài, cậu ấy gan dạ hơn tôi 100 lần, tôi nhớ lại. Đáy mắt tôi bắt đầu bỏng rát, và lỗ mũi tôi đầy hơi ẩm. Và, như một phản ứng, nước mắt tôi bắt đầu chảy dài. Kyrie bám lấy tôi và khóc.
     
    Chỉnh sửa cuối: 19/10/20
    hardy thích bài này.
  20. Thiệu Sói

    Thiệu Sói Dân binh mắt toét

    Tham gia ngày:
    4/5/20
    Bài viết:
    76
    Chương 37 – Shin-Ra yêu quý
    Dịch từ tiếng Nhật bởi Mecorx, Hiệu đính bởi Crashouch

    Reno, người đã nghe cuộc trò chuyện thì thầm của hai người từ ngoài cửa phòng bệnh, quay trở lại phòng chờ, nơi Tseng đang đợi.

    “Họ dường như không biết Fabio đang cố gắng làm gì. Họ hoàn toàn tin vào câu chuyện mà tôi bịa ra”.

    "Cậu có chắc không?"

    “Ý tôi là, rốt cuộc thì họ cũng đang khóc. Có thể Kyrie giả vờ, nhưng Evan không thể diễn, phải không?”

    “Cậu ta đã làm điều đó vì Evan. Cậu nghĩ gì về việc Fabio đã nói như vậy?”

    "Tôi không biết. Nhưng tay Throp đó đã nói điều đó, phải không? Tôi không biết điều đó có đáng tin cậy không…” Reno lắc đầu và ngồi xuống bên cạnh ghế sofa, cạnh Tseng. “Hãy chắc chắn rằng chúng ta sẽ hỏi tay Throp này về điều đó sau, hơ, Đội trưởng… nhưng, có điều tôi muốn hỏi anh…”

    “Gì vậy?”

    “Evan dự định đến Nibelheim để tìm kiếm người mẹ mất tích của mình. Nhưng cậu ấy nói rằng cậu ấy đã từ bỏ việc đó lúc trước… anh nghĩ chúng ta có thể đưa cậu ấy đến đó bằng trực thăng không?”

    “Hừm… Nibelheim, hả?”

    "Đường khá gần nếu đi bằng trực thăng, phải không?"

    “Thôi được rồi.”

    “Tôi biết mà, Đội trưởng! Tôi biết anh sẽ hiểu mà.”

    “Nhưng, Elena và tôi sẽ đưa cậu ta đi.”

    “Tại sao?”

    "Tôi không ngại khi trở thành một thành viên của Shin-Ra yêu quý ... nhưng Shin-Ra cũng không nên bị coi thường."

    "Ý anh là, tôi đang bị coi thường?"

    "Tôi băn khoăn về điều đó. Chỉ là cậu quá tận tâm. Đó không phải là một dấu hiệu tốt."

    "Ồ, cậu ấy là em trai của Tổng thống."

    Tseng lắng nghe những lời đó, và quyết định nói tiếp một cách chuyên nghiệp. Thuyết phục một cấp dưới giàu lòng trắc ẩn như người này không phải là điều dễ dàng. “Cậu và Rude sẽ đảm nhận nhiệm vụ. Hãy ở lại đây và đợi các đồng nghiệp của chúng ta báo cáo.”

    “Ồ, tôi nghĩ tôi có thể làm điều đó …”

    "Sẽ rất tốt nếu nối lại tình bạn cũ."

    “Đội trưởng, vậy tôi để Evan và mọi người cùng với anh.”

    Tseng rời phòng khám mà không nói gì.
     
    hardy thích bài này.

Chia sẻ trang này